"protection officers" - Translation from English to Arabic

    • ضباط الحماية
        
    • موظفي الحماية
        
    • أفراد الحماية
        
    • موظفين لشؤون الحماية
        
    • ضباط حماية
        
    • موظفي حماية
        
    • موظفين لشؤون حماية
        
    • لضباط الحماية
        
    • ضباط للحماية
        
    • الموظفين المعنيين بحماية
        
    • موظفين للحماية
        
    • موظفو حماية
        
    • موظفين معنيين بحماية
        
    • لموظفي الحماية
        
    • المسؤولين عن حماية
        
    Close Protection Officers selected and trained in two close protection courses UN اختير ضباط الحماية الشخصية ودربوا في دورتين بشأن هذا النوع من الحماية
    44 close protection courses for a total of 84 Close Protection Officers for field missions UN تنظيم 44 دورة تدريبية على الحماية المباشرة لما مجموعه 84 ضابطا من ضباط الحماية المباشرة لخدمة البعثات الميدانية
    preparing guidelines on cooperation between Protection Officers and field safety staff to increase both staff and beneficiary security; UN إعداد مبادئ توجيهية بشأن التعاون بين موظفي الحماية وموظفي السلامة الميدانية لزيادة أمن الموظفين والمستفيدين على السواء؛
    This section has staffing only for the current number of judges and, therefore, an increase in the number of close Protection Officers is required. UN وعليه لا يتوفر في هذا القسم إلا موظفون للعدد الحالي من القضاة، وعليه يتعين إحداث زيادة في عدد موظفي الحماية الأمنية المباشرة.
    Development and delivery of 4 close protection certification courses for 96 close Protection Officers UN تنظيم 4 دورات تدريبية للاعتماد في مجال الحماية المباشرة وتوفيرها إلى 96 فردا من أفراد الحماية المباشرة
    The Senior Protection Adviser will be supported by three Protection Officers. UN وسيتلقى كبير مستشاري حماية المدنيين الدعم من ثلاثة موظفين لشؤون الحماية.
    Annual assessment, selection and specialized training of 48 additional Close Protection Officers UN القيام سنويا بتقييم واختيار 48 ضابطا إضافيا من ضباط الحماية المباشرة وتوفير التدريب المتخصص لهم
    If some close Protection Officers are on leave or otherwise unavailable, the remaining protection strength would not be adequate to provide full coverage for both the Special Coordinator and his Deputy. UN وإذا كان بعض ضباط الحماية المباشرة في إجازة أو كانوا غير حاضرين لسبب آخر، فإن قوة الحماية المتبقية لا تكفي لتوفير تغطية كاملة لكل من المنسق الخاص ونائبه.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the additional six positions for the Close Protection Officers. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظائف الإضافية الست من أجل ضباط الحماية الشخصية.
    It identifies specific functionaries such as the Protection Officers and Services Providers whose primary duty is to assist women in accessing relief provided under the law. UN ويحدد موظفين معينين من قبيل ضباط الحماية ومقدمي الخدمات الذين يتمثل واجبهم الأساسي في توفير المساعدة للمرأة للحصول على المساعدة الغوثية بموجب القانون.
    It was felt that greater attention should be given to legal and physical protection and that an increase in the number of Protection Officers was necessary. UN ورئي وجوب إبداء اهتمام أكبر بالحماية القانونية والمادية وضرورة زيادة عدد موظفي الحماية.
    It was felt that greater attention should be given to legal and physical protection and that an increase in the number of Protection Officers was necessary. UN ورئي وجوب إبداء اهتمام أكبر بالحماية القانونية والمادية وضرورة زيادة عدد موظفي الحماية.
    A number of Protection Officers have been posted to several countries to work with the authorities on statelessness issues. UN وأوفد عدد من موظفي الحماية إلى عدة بلدان للعمل مع السلطات بشأن قضية انعدام الجنسية.
    :: Development and delivery of 4 close protection certification courses for 96 close Protection Officers UN :: وضع 4 دورات تدريبية للاعتماد في مجال الحماية المباشرة وتقديمها إلى 96 فردا من أفراد الحماية المباشرة
    The subunit comprises 10 Personal Protection Officers (Field Service) and 1 Security Assistant (Local level); UN وتتألف الوحدة الفرعية من 10 موظفين لشؤون الحماية الشخصية (الخدمة الميدانية) ومساعد لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)؛
    The Prosecutor requires fully trained and armed Protection Officers on a 24-hour basis, wherever she may go. UN ولذلك يحتاج المدعي العام وجود ضباط حماية مدربين ومسلحين تسليحا كاملا لمرافقته على مدار 24 ساعة حيثما يحل.
    91. Pursuant to General Assembly resolution 65/248, it is proposed that five Child Protection Officers (1 P-4 and 4 P-3) posts be abolished. UN 90 - عملا بقرار الجمعية العامة 65/248، يقترح إلغاء خمس وظائف من وظائف موظفي حماية الطفل (1 ف-4 و 4 ف-3).
    131. The Senior Adviser will be supported by three Women's Protection Officers. UN 131 - وسيتلقى كبير المستشارين الدعم من ثلاثة موظفين لشؤون حماية المرأة.
    Annual assessment, selection and training of close Protection Officers provided by Member States at the request of the United Nations UN التقييم السنوي لضباط الحماية الشخصية الذين تقدمهم الدول الأعضاء بناء على طلب الأمم المتحدة، واختيارهم وتدريبهم
    In order to be able to provide full-time protection, a total of five Personal Protection Officers is now required. UN ولتوفير الحماية طيلة الوقت، يُحتاج الآن إلى 5 ضباط للحماية الشخصية.
    It is based on an innovative model of training of child Protection Officers. UN ويستند المشروع على نموذج مبتكر لتدريب الموظفين المعنيين بحماية الأطفال.
    Travel provision would also be required for 6 close Protection Officers for the commissioners. UN وسيلزم أيضا اعتماد لسفر 6 موظفين للحماية الشخصية لأعضاء اللجنة.
    Furthermore, detention centres should be managed by childhood Protection Officers who have received training on children's rights. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتولى إدارة مراكز الاحتجاز موظفو حماية الطفل بعد تلقيهم تدريبا في مجال حقوق الطفل.
    UNHCR has also strengthened its child protection capacity through the deployment of child Protection Officers to some of its operations on the ground. UN كما عززت المفوضية قدراتها على حماية الأطفال من خلال نشر موظفين معنيين بحماية الأطفال ضمن بعض عملياتها الميدانية.
    The incumbent will provide advice and guidance to the three Protection Officers based in the state coordinators' offices. UN وسيُقدم شاغل الوظيفة المشورة ويوفر التوجيه لموظفي الحماية الثلاثة الموجودين في مكاتب المنسقين الحكوميين.
    Customs and border Protection Officers will have difficulty determining whether an object fell under this requirement. UN وسيكون من العسير على موظفي الجمارك والموظفين المسؤولين عن حماية الحدود أن يتبيّنوا ما إذا كانت قطعة ما تندرج في نطاق هذا المطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more