The civil measures contained in the protection order shall be valid for 30 days. | UN | ويسري مفعول التدابير المدنية الواردة في أمر الحماية لمدة 30 يوماً. |
Once granted, the protection order affords other rights: | UN | ويتيح أمر الحماية بعد مَنحِه الحقوق التالية: |
Six years ago, she obtained a protection order prohibiting her abusive s ex-offender husband, Thomas White, from entering her home in East London. | UN | فمنذ ست سنوات، حصلت على أمر حماية بمنع زوجها المتهم بالاعتداء الجنسي، وهو توماس هوايت، من دخول بيتها في شرق لندن. |
As a result, domestic violence is now a crime and victims of violence may now seek a protection order. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح العنف الأسري جريمة ويجوز لضحاياه طلب إصدار أمر حماية. |
:: Provides for two types of protection orders: a temporary protection order and a final protection order. | UN | :: ينص على إمكانية إصدار نوعين من أوامر الحماية: أوامر حماية مؤقتة وأوامر حماية دائمة. |
Secondly, the 12-day delay before a protection order could be issued was far too long, and must be shortened. | UN | ثانيا، إن التأخر لمدة 12 يوماً قبل إمكان إصدار أمر الحماية فترة طويلة جداً يجب تقليصها. |
a protection order should be able to be made swiftly whether or not family breakdown is imminent; | UN | ينبغي إصدار أمر الحماية على وجه السرعة سواء كان إنهيار الأسرة وشيكا أم لا؛ |
The Act makes provision for penalties in the event the protection order is not obeyed, and heavier penalties for repeated infractions. | UN | ورتب القانون عقوبة إذا ما تم خرق أمر الحماية وشددت في حال التكرار. |
The interim protection order prohibits the person against whom the order is made from inflicting further violence on the victim. | UN | ويحظر أمر الحماية المؤقت على الشخص الذي صدر ضده الأمر، ممارسة المزيد من العنف بحق الضحية. |
Where it is necessary for the protection and personal safety of the victim, a protection order can include other orders such as: | UN | وعندما يستدعي الأمر حماية الضحية وسلامتها الشخصية، يجوز أن يتضمن أمر الحماية أوامر أخرى مثل: |
The author declined to participate in the four month court proceeding on the protection order. | UN | ورفض صاحب البلاغ المشاركة في الدعوى القضائية التي استغرقت أربعة أشهر بشأن أمر الحماية. |
Amendment No. 9 added Section 3A to the Prevention of Violence in the Family Law, which determines the procedure for issuing a protection order against a minor. | UN | وأضاف التعديل رقم 9 البند 3 ألف لقانون منع العنف في الأسرة الذي يحدّد الإجراء المتعلّق بإصدار أمر حماية ضد قاصر. |
There are two types of family protection orders - a protection order and a temporary protection order. | UN | وثمة نوعان من الأوامر القضائية الصادرة لحماية الأسرة - هما أمر حماية وأمر حماية مؤقت. |
The protection under the Domestic Violence Act 1994 includes the issuance of an interim protection order pending investigations of the domestic violence offence. | UN | ومن بين أشكال الحماية التي يوفرها هذا القانون إصدار أمر حماية مؤقت لحين التحقيق في جريمة العنف المنزلي. |
He submitted that he and his daughter had been victims of domestic violence on several occasions, requesting the Court to grant an emergency protection order. | UN | وذكر أنه وابنته كانا ضحيتين للعنف العائلي في عدة مناسبات، وطلب إلى المحكمة منحه أمر حماية طارئا. |
The husband requested that the Court should grant a protection order to forbid the author from coming close to him or their daughter and to force her to be admitted to a mental hospital. | UN | وطلب الزوج إلى المحكمة إصدار أمر حماية لمنع صاحبة البلاغ من الاقتراب منه أو من ابنتهما وإرغامها على دخول مصحة عقلية. |
The new draft law provides for the introduction of a new mechanism of intervention- the issuance of urgent protection order. | UN | ويقضي مشروع القانون الجديد بإدخال آلية جديدة للتدخل، تتمثل في إصدار أمر حماية عاجل. |
The Act also provided for applications for protection order outside court hours or court days, but there was no mechanism to consider such applications. | UN | كما ينص القانون على تقديم طلبات أوامر الحماية خارج ساعات أو أيام عمل المحاكم، ولكن لا توجد أي آلية للنظر فيها. |
It also arranges for the issuance of a temporary residence permit to illegal aliens concerning whom a protection order has been issued. | UN | وينظّم هذا القانون أيضاً إصدار تصاريح إقامة مؤقتة للأشخاص المقيمين بصورة غير نظامية والصادر لصالحهم أمر بالحماية. |
Contravention of a protection order is an offence and is punishable under the Act. | UN | وأي انتهاك لأمر الحماية يعتبر جريمة يعاقب عليها القانون. |
With the protection order issued by the Court, the judicial costs are charged to the offender. | UN | وعملاً بأمر الحماية الذي تصدره المحكمة يتحمل الجاني المصاريف القضائية. |
An older law, the Domestic Violence Act of 1999, allowed children to apply for a protection order. | UN | وهناك قانون أقدم، وهو قانون العنف المنزلي لعام 1999، الذي يسمح للأطفال بطلب إصدار أمر للحماية. |
She wished to know whether there were plans to review that area and whether breach of a protection order was considered a criminal offence. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت هناك خطط لاستعراض ذلك المجال وما إذا كان خرق قرار بالحماية يعتبر جُرماً جنائياً. |
A victim who is granted a temporary protection order by an authorized person and who wants to be protected after the order expires must apply to a court for a family protection order. | UN | ويجب على أي ضحية منحها شخص مأذون له أمرا بالحماية المؤقتة وترغب في التمتع بالحماية بعد انقضاء مدة الأمر أن تقدم طلبا إلى المحكمة للحصول على أمر لحماية الأسرة. |
As part of this review, Parliament is currently considering legislation proposing a number of substantive and procedural changes to the protection order regime. | UN | وكجزء من هذه المراجعة، ينظر البرلمان حالياً في تشريع يقترح إدخال عدد من التغييرات الجوهرية والإجرائية في نظام الحماية. |
Among the more notable features of the provincial ordinance is the " barangay protection order " which may be issued by the barangay chair upon petition of the victim. | UN | ومن بين أبرز الملامح للأوامر الإقليمية هو " الأمر بالحماية الإقليمية " الذي يمكن أن يصدره الإقليم بناءً على التماس من الضحية. |
Accordingly, a request for a protection order against a minor can only be presented to the Family Matters Court. | UN | ووفقاً لذلك، لا يُعرض أي طلب خاص بأمر حماية ضد قاصر إلاّ أمام محكمة شؤون الأسرة. |