"protection problems" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل الحماية
        
    • مشاكل حماية
        
    • مشاكل تتعلق بالحماية
        
    • بمشاكل الحماية
        
    • ومشاكل الحماية
        
    • مشاكل حمائية
        
    While major emphasis was given to the material assistance needs of internally displaced persons, protection problems received less attention. UN ٥٩- انصب التركيز الرئيسي على احتياجات المشردين داخلياً من المساعدات المادية، ولكن مشاكل الحماية حظيت باهتمام أقل.
    Governments need to work in partnership with each other and with other actors to devise the legal and practical arrangements necessary to respond properly to contemporary protection problems in a spirit of international solidarity. UN ولا بد للحكومات أن تعمل مع بعضها بعضاً على أساس الشراكة ومع جهات أخرى فاعلة لوضع الترتيبات القانونية والعملية اللازمة لمواجهة مشاكل الحماية العصرية بشكل ملائم وبروح من التضامن الدولي.
    Proliferation of weapons in such camps can compound the protection problems facing refugee women. UN ويمكن لانتشار الأسلحة في تلك المخيمات أن يضاعف مشاكل الحماية التي تواجهها اللاجئات.
    This, in turn, makes it very difficult to address the protection problems of refugees. UN وهذا الأمر يجعل بدوره من الصعب جدا معالجة مشاكل حماية اللاجئين.
    42. Increasingly, protection problems are confronting refugees upon their return. UN 42- ويواجه العائدون بصورة متزايدة مشاكل حماية لدى عودتهم.
    In many camps, the physical facilities increase the likelihood of protection problems. UN وفي كثير من المخيمات، تزيد المرافق الموجودة من احتمال وقوع مشاكل تتعلق بالحماية.
    The crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. UN إن اﻷزمة في رواندا قد سلﱠطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    The crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. UN إن اﻷزمة في رواندا قد سلطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    Persistent protection problems include military recruitment, detention, irregular adoption, denial of the right to education, and the situation of unaccompanied minors in the care of families not their own. UN ومن مشاكل الحماية المستمرة في هذا الشأن مشاكل التجنيد العسكري والاحتجاز والتبني غير المشروع والحرمان من الحق في التعليم وإيداع اﻷحداث الذين لا رفيق لهم لدى عائلات غير عائلاتهم.
    Established protection working groups to monitor protection issues related to returns and recommend course of action to address protection problems UN أُنشئت أفرقة عمل معنية بالحماية لرصد مسائل الحماية المتصلة بعمليات العودة الطوعية والتوصية بإجراءات لمعالجة مشاكل الحماية
    13. protection problems, however, often followed the displaced into their places of refuge. UN 13- غير أن مشاكل الحماية انتقلت مع المشردين إلى الأماكن التي لجأوا إليها في الكثير من الأحيان.
    protection problems identified with regard to returnees were relating to the presence of landmines and land distribution/tenure. UN وتتصل مشاكل الحماية المحددة فيما يخص العائدين بوجود الألغام الأرضية وبتوزيع/حيازة الأراضي.
    Upholding the rights and obligations set out in the Convention is at the centre of all UNHCR's protection efforts, even while it seeks new ways to address contemporary protection problems. UN فتأييد الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية هو محور جميع الجهود التي تبذلها المفوضية لتوفير الحماية، حتى عند بحثها عن سبلٍ جديدة لمعالجة مشاكل الحماية المعاصرة.
    18. It is widely recognized that protection problems of this kind have complex causes, and cannot be treated in isolation. UN 18- ومن المعترف به على نطاق واسع أن هذا النوع من مشاكل الحماية لـه أسباب معقدة، ولا يمكن معالجته بشكل منفصل.
    To address this problem, humanitarian agencies would need to consider playing a greater role in the monitoring of protection problems, documenting and taking steps to prevent abuses and pressing for accountability. UN ولمعالجة هذه المشكلة تحتاج الوكالات الإنسانية إلى التفكير في لعب دور أكبر في رصد مشاكل الحماية والتوثيق واتخاذ الخطوات لمنع الانتهاكات والمطالبة بالمساءلة.
    18. It is widely recognized that protection problems of this kind have complex causes, and cannot be treated in isolation. UN 18 - ومن المعترف به على نطاق واسع أن هذا النوع من مشاكل الحماية لـه أسباب معقدة، ولا يمكن معالجته بشكل منفصل.
    This is a classic example which shows that environmental protection problems know no boundaries and that their settlement calls for the participation of the international community. UN وهذا مثال نمطي يبين أن مشاكل حماية البيئة لا تعرف حدودا وأن حلها يتطلب مشاركة المجتمع الدولي.
    Yugoslavia is party to 51 international environmental treaties and is willing to duly perform the commitments made and take an equal part in the settlement of environmental protection problems. UN ويوغوسلافيا طرف في ٥١ معاهدة بيئية دولية وهي مستعدة ﻷن تؤدي على النحو الواجب ما تعهدت به من التزامات وأن تشارك على قدم المساواة في حل مشاكل حماية البيئة.
    47. protection problems not directly related to the question of militia activity, but stemming rather from generalized resentment among returnee communities, have also arisen. UN 47- وظهرت أيضا مشاكل حماية لا تتصل بمسألة نشاط الميليشيا مباشرة بل تعزى إلى الاستياء العام للعائدين.
    Certain protection problems, while common to many Peruvians, are of particular concern in the case of internally displaced persons. UN ٨٣١- ثمة مشاكل تتعلق بالحماية تثير قلقا خاصا في حالة المشردين داخليا وإن كان العديد من البيرويين يعانون منها بصفة عامة.
    Refugees and other persons of concern are the key sources of information on protection problems and on camp security. UN فاللاجئون وغيرهم من الأشخاص ممن هم محل اهتمام هم المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بمشاكل الحماية والأمن في المخيمات.
    That would allow for higher capital yields for investors and financial institutions, but at the same time would avoid serious unemployment and social protection problems caused by insufficient funding. UN وهذا سيمكن من تحقيق زيادة في مردود رأس المال على المستثمرين والمؤسسات المالية، ولكن في الوقت نفسه، سيتفادى البطالة الكبيرة ومشاكل الحماية الاجتماعية التي تنجم عن عدم كفاية التمويل.
    In response to the difficulties faced by women at risk, UNHCR has identified the need for special " women at risk " programmes for the admission of refugee women who face specific protection problems. UN وحددت المفوضية الحاجة إلى برامج خاصة، هي " النساء في خطر " ، من أجل السماح بدخول اللاجئات اللاتي يواجهن مشاكل حمائية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more