While major emphasis was given to the material assistance needs of internally displaced persons, protection problems received less attention. | UN | ٥٩- انصب التركيز الرئيسي على احتياجات المشردين داخلياً من المساعدات المادية، ولكن مشاكل الحماية حظيت باهتمام أقل. |
Governments need to work in partnership with each other and with other actors to devise the legal and practical arrangements necessary to respond properly to contemporary protection problems in a spirit of international solidarity. | UN | ولا بد للحكومات أن تعمل مع بعضها بعضاً على أساس الشراكة ومع جهات أخرى فاعلة لوضع الترتيبات القانونية والعملية اللازمة لمواجهة مشاكل الحماية العصرية بشكل ملائم وبروح من التضامن الدولي. |
Proliferation of weapons in such camps can compound the protection problems facing refugee women. | UN | ويمكن لانتشار الأسلحة في تلك المخيمات أن يضاعف مشاكل الحماية التي تواجهها اللاجئات. |
This, in turn, makes it very difficult to address the protection problems of refugees. | UN | وهذا الأمر يجعل بدوره من الصعب جدا معالجة مشاكل حماية اللاجئين. |
42. Increasingly, protection problems are confronting refugees upon their return. | UN | 42- ويواجه العائدون بصورة متزايدة مشاكل حماية لدى عودتهم. |
In many camps, the physical facilities increase the likelihood of protection problems. | UN | وفي كثير من المخيمات، تزيد المرافق الموجودة من احتمال وقوع مشاكل تتعلق بالحماية. |
The crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. | UN | إن اﻷزمة في رواندا قد سلﱠطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق. |
The crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. | UN | إن اﻷزمة في رواندا قد سلطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق. |
Persistent protection problems include military recruitment, detention, irregular adoption, denial of the right to education, and the situation of unaccompanied minors in the care of families not their own. | UN | ومن مشاكل الحماية المستمرة في هذا الشأن مشاكل التجنيد العسكري والاحتجاز والتبني غير المشروع والحرمان من الحق في التعليم وإيداع اﻷحداث الذين لا رفيق لهم لدى عائلات غير عائلاتهم. |
Established protection working groups to monitor protection issues related to returns and recommend course of action to address protection problems | UN | أُنشئت أفرقة عمل معنية بالحماية لرصد مسائل الحماية المتصلة بعمليات العودة الطوعية والتوصية بإجراءات لمعالجة مشاكل الحماية |
13. protection problems, however, often followed the displaced into their places of refuge. | UN | 13- غير أن مشاكل الحماية انتقلت مع المشردين إلى الأماكن التي لجأوا إليها في الكثير من الأحيان. |
protection problems identified with regard to returnees were relating to the presence of landmines and land distribution/tenure. | UN | وتتصل مشاكل الحماية المحددة فيما يخص العائدين بوجود الألغام الأرضية وبتوزيع/حيازة الأراضي. |
Upholding the rights and obligations set out in the Convention is at the centre of all UNHCR's protection efforts, even while it seeks new ways to address contemporary protection problems. | UN | فتأييد الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية هو محور جميع الجهود التي تبذلها المفوضية لتوفير الحماية، حتى عند بحثها عن سبلٍ جديدة لمعالجة مشاكل الحماية المعاصرة. |
18. It is widely recognized that protection problems of this kind have complex causes, and cannot be treated in isolation. | UN | 18- ومن المعترف به على نطاق واسع أن هذا النوع من مشاكل الحماية لـه أسباب معقدة، ولا يمكن معالجته بشكل منفصل. |
To address this problem, humanitarian agencies would need to consider playing a greater role in the monitoring of protection problems, documenting and taking steps to prevent abuses and pressing for accountability. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة تحتاج الوكالات الإنسانية إلى التفكير في لعب دور أكبر في رصد مشاكل الحماية والتوثيق واتخاذ الخطوات لمنع الانتهاكات والمطالبة بالمساءلة. |
18. It is widely recognized that protection problems of this kind have complex causes, and cannot be treated in isolation. | UN | 18 - ومن المعترف به على نطاق واسع أن هذا النوع من مشاكل الحماية لـه أسباب معقدة، ولا يمكن معالجته بشكل منفصل. |
This is a classic example which shows that environmental protection problems know no boundaries and that their settlement calls for the participation of the international community. | UN | وهذا مثال نمطي يبين أن مشاكل حماية البيئة لا تعرف حدودا وأن حلها يتطلب مشاركة المجتمع الدولي. |
Yugoslavia is party to 51 international environmental treaties and is willing to duly perform the commitments made and take an equal part in the settlement of environmental protection problems. | UN | ويوغوسلافيا طرف في ٥١ معاهدة بيئية دولية وهي مستعدة ﻷن تؤدي على النحو الواجب ما تعهدت به من التزامات وأن تشارك على قدم المساواة في حل مشاكل حماية البيئة. |
47. protection problems not directly related to the question of militia activity, but stemming rather from generalized resentment among returnee communities, have also arisen. | UN | 47- وظهرت أيضا مشاكل حماية لا تتصل بمسألة نشاط الميليشيا مباشرة بل تعزى إلى الاستياء العام للعائدين. |
Certain protection problems, while common to many Peruvians, are of particular concern in the case of internally displaced persons. | UN | ٨٣١- ثمة مشاكل تتعلق بالحماية تثير قلقا خاصا في حالة المشردين داخليا وإن كان العديد من البيرويين يعانون منها بصفة عامة. |
Refugees and other persons of concern are the key sources of information on protection problems and on camp security. | UN | فاللاجئون وغيرهم من الأشخاص ممن هم محل اهتمام هم المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بمشاكل الحماية والأمن في المخيمات. |
That would allow for higher capital yields for investors and financial institutions, but at the same time would avoid serious unemployment and social protection problems caused by insufficient funding. | UN | وهذا سيمكن من تحقيق زيادة في مردود رأس المال على المستثمرين والمؤسسات المالية، ولكن في الوقت نفسه، سيتفادى البطالة الكبيرة ومشاكل الحماية الاجتماعية التي تنجم عن عدم كفاية التمويل. |
In response to the difficulties faced by women at risk, UNHCR has identified the need for special " women at risk " programmes for the admission of refugee women who face specific protection problems. | UN | وحددت المفوضية الحاجة إلى برامج خاصة، هي " النساء في خطر " ، من أجل السماح بدخول اللاجئات اللاتي يواجهن مشاكل حمائية معينة. |