"protestors" - Translation from English to Arabic

    • المحتجين
        
    • المتظاهرين
        
    • المتظاهرون
        
    • المحتجون
        
    • متظاهرين
        
    • محتجين
        
    • متظاهرون
        
    • للمحتجين
        
    • محتج
        
    • للمتظاهرين
        
    • محتجاً
        
    • محتجون
        
    • المعارضون
        
    • متظاهر
        
    • المُتظاهرين
        
    Some peaceful protestors were subject to arbitrary arrest and detention for organising or participating in nonviolent protests. UN وقُبض على بعض المحتجين السلميين واحتجزوا تعسفاً بسبب تنظيمهم احتجاجات غير عنيفة أو مشاركتهم فيها.
    The Government was also working to bring to justice those responsible for attacks on protestors during the revolution. UN وتعمل الحكومة أيضاً على أن تقدم إلى العدالة أولئك المسؤولين عن الهجمات على المحتجين أثناء الثورة.
    It also expressed concern about torture and ill-treatment of protestors. UN وأعربت كذلك عن القلق إزاء تعذيب المحتجين وإساءة معاملتهم.
    The Panel verified the use of excessive violence and live bullets against the protestors, who included young students. UN وتأكد الفريق من استخدام عنف مفرط وذخيرة حية ضد المتظاهرين الذين كان من بينهم طلاب صغار.
    Numerous sources indicated that security forces and the paramilitary Basij militia resorted to excessive use of force in confronting the protestors. UN وأشارت مصادر عديدة إلى أن قوات الأمن وقوات الباسيج شبه العسكرية لجأت إلى الاستخدام المفرط للقوة في مواجهة المتظاهرين.
    The protestors, some of whom are dying from AIDS Open Subtitles المتظاهرون و الذين بعضهم يختضر بسبب إصابته بالإيدز
    Forces nouvelles authorities intervened to restore order, while promising the protestors that their grievances would be addressed. UN وتدخلت سلطات القوات الجديدة لاستعادة النظام واعدة المحتجين بالنظر في شكواهم.
    But what I can say is that those hand grenades most probably were thrown from the very crowd, from the very protestors. UN ولكن ما أستطيع قوله هو أن تلك القنابل اليدوية قد أُلقيت على الأرجح من الجمهور نفسه، أي جمهور المحتجين.
    Some of the protestors were reportedly detained in al-Hulu barracks prison in Beirut. UN وأفيد أن بعض المحتجين محتجزون في سجن ثكنة الحلو بيروت.
    The police were on the scene within 10 minutes of being notified by the Embassy but by then the protestors had already departed. UN ووصلت الشرطة إلى عين المكان بعد 10 دقائق من حصولها على إبلاغ من السفارة ولكن المحتجين كانوا قد غادروا المكان.
    Nine of the protestors were reportedly released after having signed a declaration that they would not protest again. UN وهناك تقارير تشير إلى أنه جرى الإفراج عن تسعة من المحتجين بعد أن وقعّوا على بيان بعدم الاحتجاج مرة أخرى.
    Similarly, in the Russian Federation, charges of " mass disorder " have been pressed against peaceful protestors during election time. UN وبالمثل، وجهت في الاتحاد الروسي اتهامات بالتسبب في " اضطرابات عامة " ضد المحتجين السلميين في وقت الانتخابات.
    It stated that Israeli forces had used live ammunition to disperse peaceful protestors, resulting in 15 martyrs and scores injured. UN وذكرت أن القوات الإسرائيلية استخدمت الذخيرة الحية لتفريق المتظاهرين السلميين، مما أدى إلى سقوط 15 شهيدا وعشرات الجرحى.
    The United States had trained protestors and agitated to increase participation, leading and misleading people while doing so. UN فالولايات المتحدة قد درّبت المتظاهرين وحرّضت على زيادة المشاركة، بحيث تقود وتضلّل الأشخاص أثناء القيام بذلك.
    Did you get in okay this morning with these protestors out here? Open Subtitles هل إستطعتِ الدخول في هذا الصباح مع كل هؤلاء المتظاهرين هنا؟
    Anyway, we're concentrating our efforts on crowd control if we get protestors. Open Subtitles فإننا نركز جهودنا للتحكم في المظاهرة أذا تمكنا من تفريق المتظاهرين
    protestors demanded the resignation of the Prime Minister and the Home Minister over the alleged involvement of YCL. UN وطالب المتظاهرون باستقالة رئيس الحكومة ووزير الداخلية بسبب تورط عصبة الشيوعيين الشباب المزعوم.
    The protestors demanded the resignations of the Company's General Manager and Supply Manager in addition to better working conditions and annual vacations. UN وطالب المحتجون باستقالة مدير عام الشركة ومدير الإمداد فيها بالإضافة إلى تحسين ظروف العمل والإجازات السنوية.
    These guys are too clean cut to be protestors. Open Subtitles هؤلاء الرجال انيقون كثيراً على أن يكونوا متظاهرين
    Three protestors were killed; approximately 32 were injured. UN وأدى ذلك إلى قتل ثلاثة محتجين وجرح قرابة اثنين وثلاثين.
    protestors have been killed, shot at, beaten and arrested. UN فقد قُتل متظاهرون وأطلقت عليهم النار وضُربوا واعتُقلوا.
    JS4 similarly reported that the Government had blocked medical treatment to wounded protestors. UN كما أفادت الورقة المشتركة 4 بأن الحكومة أعاقت توفير العلاج الطبي للمحتجين الجرحى.
    The situation returned to calm, although around 400 protestors remained in the area. UN وعاد الهدوء ليسيطر على المنطقة، على الرغم من بقاء 400 محتج فيها.
    You could no longer hear the screams of frightened bystanders... or the angry chanting of protestors... or the cries for help from the injured. Open Subtitles .. لم تعد الصرخات مسموعة .. المنطلقة من متفرجين خائفين أو الهتافات الغاضبة للمتظاهرين
    According to one eyewitness, more than 40 protestors were arrested during the demonstration. UN ووفقاً لما ذكره شاهد عيان، اعتُقل أكثر من 40 محتجاً أثناء المظاهرة.
    you were offended by a group of bare breasted protestors? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبرنا بصدق هل أنزعجت حقاً من جماعه محتجون عراه الصدر؟
    Canadians are allowing the protestors all the way up to the three perimeter. Open Subtitles الكنديون يتركوا المعارضون على طول الطريق حتى الحدود
    At the same time, approximately 100 protestors gathered to show their disapproval of the magazine launch, with several resorting to religious chanting. UN وفي الوقت نفسه، تجمع نحو 100 متظاهر للتعبير عن رفضهم لإطلاق المجلة، مع لجوء العديد منهم إلى الإنشاد الديني.
    I'll see what I can do about getting those protestors and news vans off your lawn. Open Subtitles سأرى ما يُمكنني فعله لأبعد المُتظاهرين و الصحافين عن حديقتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more