"protocol thereto" - Translation from English to Arabic

    • بروتوكولها
        
    • وبروتوكولها
        
    • والبروتوكول
        
    • بروتوكوله
        
    • البروتوكول الملحق بها
        
    • وبروتوكوله
        
    • البروتوكول المتصل بها
        
    • وبروتوكول ملحق بها
        
    Mexico also invited Poland to consider the ratification of CPD and signing the Optional Protocol thereto. UN وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري.
    Mexico also invited Poland to consider the ratification of CPD and signing the Optional Protocol thereto. UN وطلبت المكسيك أيضاً إلى بولندا أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتوقيع بروتوكولها الاختياري.
    It enquired whether Qatar was considering the ratification of the 1951 Refugee Convention and the 1967 Protocol thereto. UN وتساءلت عما إذا كانت قطر تنظر في التصديق على اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Report of the Secretary-General on the status of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto and the implementation of the resolution UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري وتنفيذ القرار
    Statement of programme budget implications: Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto UN بيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    Recommendation No. 3: Application of the Convention against Torture, ratification of the Optional Protocol thereto and establishment of a national preventive mechanism UN التوصية رقم 3: تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب والمصادقة على بروتوكولها الاختياري، وإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب
    Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or the 1967 Protocol thereto. UN كوبا ليست دولة موقّعة لا على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكولها لعام 1967.
    Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or the 1967 Protocol thereto. UN كوبا ليست دولة موقّعة لا على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكولها لعام 1967.
    In this context, the Committee also observes that Mongolia is a State party to the Convention and to the Optional Protocol thereto and, as such, is bound by their provisions. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أيضاً أن منغوليا دولة طرف في الاتفاقية وفي بروتوكولها الاختياري وأنها، بصفتها هذه، ملزمة بأحكامهما.
    22. Viet Nam was also considering acceding to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials and ratifying the additional Protocol thereto. UN 22 - وتبحث فييت نام أيضاً الانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والتصديق على بروتوكولها الإضافي.
    He welcomed the drafting of the new prisons law, and encouraged the Government to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Optional Protocol thereto. UN وأعرب عن ترحيبه بصياغة قانون السجون الجديد، وشجع الحكومة على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى بروتوكولها الاختياري.
    Status of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto UN حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري
    Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto UN اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري
    Recalling also the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, UN وإذ يشير أيضاً إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967،
    Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto UN اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري
    Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto UN اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري
    Recalling further the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, UN وإذ يشير كذلك إلى الاتفاقية المتعلقة بوضـع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967،
    Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and the Optional Protocol thereto UN اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    Report of the Secretary-General on the status of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    Were that to be the case, the Committee observes that it would be both inevitable and incompatible with the spirit of the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocol thereto, if States parties to these instruments were to take exception to anyone acting as a legal counsel for persons placing their communications before the Committee for consideration under the Optional Protocol.' UN فإذا كان الأمر كذلك، فإن اللجنة تلاحظ أنه من غير المقبول ومما يتنافى مع روح العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية ومع بروتوكوله الاختياري أن تستثني الدول الأطراف في هذين الصكين كل من يقوم بدور المستشار القانوني لأشخاص يقدمون رسائل إلى اللجنة لتنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري.
    Turkmenistan has demonstrated its commitment to the practical fulfilment of its humanitarian obligations towards refugees by acceding to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, and by developing appropriate national legislation. UN وبرهنت تركمانستان على تمسكها بالالتزامات الإنسانية تجاه اللاجئين، بأن انضمت إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وإلى البروتوكول الملحق بها ووضعت تشريعاً داخلياً في هذا الشأن.
    It had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the African Charter on Human and Peoples' Rights and the Protocol thereto. UN وأضاف قائلاً إن حكومته قد صدَّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب وبروتوكوله.
    Furthermore, having already ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), his Government intended to sign the Protocol thereto. UN وبالإضافة إلى ذلك بما أن حكومته صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها تعتزم التوقيع على البروتوكول المتصل بها.
    2. Takes note of the elaboration by experts of all five Central Asian States at the meeting held at Samarkand, Uzbekistan, from 25 to 27 September 2002, of a draft treaty for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and Protocol thereto; UN 2 - تحيط علما بقيام خبراء من جميع دول منطقة وسط آسيا الخمس، خلال اجتماعهم في سمرقند، أوزبكستان، في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2002، بوضع مشروع لمعاهدة وبروتوكول ملحق بها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more