"proverbial" - Translation from English to Arabic

    • المثل
        
    • المشهورة
        
    • المثلى
        
    • المثلي
        
    There was no other way to get your proverbial balls back. Open Subtitles لم تكن هناك طريقة أخرى للحصول على كرات المثل ظهرك.
    So when Charlotte said that her new show at the gallery would blow us away, we took it with the proverbial grain of salt. Open Subtitles لذلك عندما قال شارلوت أن تبين لها جديد في معرض شأنه أن يفجر لنا بعيدا، اتخذنا ذلك مع الحبوب المثل من الملح.
    It requires many hands joined together to form a circle around that proverbial tree. UN إنما يقتضي الأمر أن تتضافر عدة أيد لتكوين دائرة تحيط بتلك الشجرة التي يضرب بها المثل.
    The technical questions are complex, and the proverbial devil really is in the countless details. But prospects for a deal will hinge on resolving three broad issues. News-Commentary الواقع أن المساءل الفنية معقدة، والشيطان كما يقول المثل يكمن في التفاصيل العديدة. ولكن احتمالات التوصل إلى اتفاق تتوقف على حل ثلاث قضايا واسعة.
    Here in the proverbial cheap seats is where we find the victims whose survivors would benefit most from uniform settlements. Open Subtitles هنا في المقاعد الرخيصة المشهورة حيث نجد الضحايا الذين نجوا سينتفعون أكثر من التسويات الموحدة
    I'm sifting through all the proverbial fields. Open Subtitles أتمحص كل الخيارات المثلى
    I'm currently single, but, uh, always on the lookout for the proverbial one. Open Subtitles أنا حالياً أعزب ، ولكن دائماً في المرصاد لأى شخص كما يقول المثل.
    This is the proverbial good stuff, and, judging by the ring of dust where it usually sat on his bar, he kept it for only the very rarest of occasions. Open Subtitles هذا وكما يقول المثل أشياء جيدة إستناداً إلى حلقة الغبار بسبب طول مدة بقائه في البار الخاص به
    How many more times must I do your job before I've paid my proverbial debt to society? Open Subtitles كم مرة علي القيام بعملك قبل أن أدفع ثمن الديون الخاص بي كما يقول المثل للمجتمع ؟
    Yes, the proverbial walls have ears, Abby. Open Subtitles أجل,كما يقول المثل الجدران لها آذان ,آبى
    He doesn't know which way is up, he couldn't organise a proverbial piss-up. I'd look elsewhere. Open Subtitles لا يمكن ان يضرب به المثل في التنظيم او المتابعة لنبحث عن عمل في مكان اخر
    Sounds like you're still searching for a needle in the proverbial haystack. Open Subtitles يبدو أنك لاتزال تبحث عن أبرة في كومة قش , كما يقول المثل
    Unlike the proverbial cat, you have but one life. Open Subtitles على عكس القط كما يقول المثل لديك حياة واحدة فقط
    I fear we may have painted the proverbial target upon our backs. Open Subtitles أخشى بأننا قمنا برسم الهدف كما يقول المثل على ظهورنا
    The proverbial finger in the dike. Open Subtitles الذي ضرب به المثل بالإصبع الذي في ثقب السد
    Well, since the proverbial cat is out of the bag, Joanna, Open Subtitles حسناً ، طالما قد رحل من كان يُضرب به المثل ، جوانا
    Let's just talk about the proverbial elephant in the room. Open Subtitles فل نتحدث فقط عن الفيل الذي في الغرفة كما يقول المثل.
    You are the proverbial needle in the... DNA haystack. Open Subtitles أنت كما يضرب عليه المثل أبرة في كومة قس من الحمض النووي
    Two different bites at the proverbial apple. Open Subtitles عضتان مختلفتان في التفاحة المضروب فيها المثل
    You look like the proverbial cat that swallowed the canary, Doctor Monro. Open Subtitles أنتَ تشبه المثل الذي يقول إبتلع القط الثمل الكناريَ
    With proverbial bells on. Open Subtitles مع إرتداء الأجراس المشهورة.
    I mean the proverbial heart. Open Subtitles . القلب المثلى.
    We're going to stir the proverbial pot. Open Subtitles سنُضرِم الوعاء المثلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more