"provide an update on the" - Translation from English to Arabic

    • تقديم معلومات مستكملة عن
        
    • توفير معلومات مستكملة عن
        
    • تقديم عرض محدث عن
        
    • تقديم آخر المعلومات عن
        
    • تقديم ما يستجد من معلومات عن
        
    • تقديم معلومات محدّثة عن
        
    • تقديم معلومات مستكملة بشأن
        
    • يتضمن معلومات مستكملة بشأن
        
    • محدَّثة عن
        
    • ما استجد بشأن
        
    Also, please provide an update on the status of the Court Challenges Programme. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات مستكملة عن وضع برنامج الطعون القضائية.
    Also, please provide an update on the status of the Court Challenges Programme. UN يرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة عن وضع برنامج الطعون القضائية.
    His delegation joined the call to the Secretary-General to renew his efforts in the mission of good offices seeking to bring about the resumption of negotiations directed towards a peaceful solution to the dispute, and requested him to provide an update on the progress made thus far. UN وأوضح أن وفده ينضم إلى النداء الموجه إلى الأمين العام لتجديد جهوده في بعثة المساعي الحميدة التي تسعى إلى كفالة استئناف المفاوضات الموجهة صوب التوصل إلى حل سلمي للنزاع، ويطلب إليه توفير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز حتى الآن.
    38. Signatories and other observer States are invited to provide an update on the implementation of article 9. UN 38 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى إلى تقديم عرض محدث عن تنفيذ المادة 9.
    Please provide an update on the impact of all measures taken to increase the participation of women, including Māori women, in local government, the judiciary and in Parliament. UN يرجى تقديم آخر المعلومات عن أثر جميع التدابير المتخذة لزيادة مشاركة النساء، بمن فيهن نساء الماوري، في الإدارة المحلية والقضاء والبرلمان.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide an update on the requirements for the secondary data centre at Headquarters in the above-mentioned upcoming report on the revised information and communications technology strategy and to provide more justification for the business case and cost/benefit analysis for each option. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم ما يستجد من معلومات عن احتياجات مركز البيانات الثانوي في المقر في التقرير المقبل المشار إليه أعلاه عن الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقديم المزيد من المبررات لإجراء دراسة جدوى وتحليل للتكاليف والفوائد المتعلقة بكل خيار.
    Please also provide an update on the measures taken to ensure that all children with disabilities have access to education. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات محدّثة عن التدابير المتخذة لضمان استفادة جميع الأطفال ذوي الإعاقة من التعليم.
    47. Signatories and other observer states are invited to provide an update on the implementation of Article 9. UN 47 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى إلى تقديم معلومات مستكملة بشأن تنفيذ المادة 9.
    The Under-Secretary-General for Communications and Public Information will address the Committee at its opening meeting to provide an update on the activities of the Department of Public Information and report on implementation of the recommendations contained in General Assembly resolution 55/136 of 8 December 2000. UN يلقي وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام بيانا أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية يتضمن معلومات مستكملة بشأن أنشطة إدارة الإعلام وتقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 55/136 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Please provide an update on the recently enacted Sexual Offences Bill and its implementation. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن القانون المتعلق بالجرائم الجنسية الذي أصدر مؤخرا وعن تنفيذه.
    Please provide an update on the findings of this review. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن استنتاجات هذا الاستعراض.
    Please provide an update on the findings of this review. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن استنتاجات هذا الاستعراض.
    Please provide an update on the Law Reform Commission's work in relation to such laws. UN فيرجى تقديم معلومات مستكملة عن عمل لجنة إصلاح القانون في ما يتصل بتلك القوانين.
    The Secretary-General was asked to provide an update on the filling of the post in his next report on NEPAD. UN وطُلب إلى الأمين العام تقديم معلومات مستكملة عن شغل هذا المنصب في تقريره المقبل عن الشراكة الجديدة.
    Please provide an update on the measures taken to implement the recommendations and the results achieved. UN ويُرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات والنتائج المنجزة.
    13. Also requests the Secretary-General to provide an update on the Inter-Agency Standing Committee review of its 1999 policy statement on the integration of a gender perspective into humanitarian assistance and to report on steps taken in this regard; UN 13 - يطلب أيضا إلى الأمين العام توفير معلومات مستكملة عن استعراض اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لبيان السياسة العامة الصادر عنها في عام 1999 بشأن إدماج المنظور الجنساني في أنشطة المساعدة الإنسانية، والإبلاغ عن الخطوات المتخذة في هذا الشأن؛
    13. Also requests the Secretary-General to provide an update on the Inter-Agency Standing Committee review of its 1999 policy statement on the integration of a gender perspective into humanitarian assistance and to report on steps taken in this regard; UN 13 - يطلب أيضا إلى الأمين العام توفير معلومات مستكملة عن استعراض اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لبيان السياسة العامة الصادر عنها في عام 1999 بشأن إدماج المنظور الجنساني في أنشطة المساعدة الإنسانية والإبلاغ عن الخطوات المتخذة في هذا الشأن؛
    37. Under this sub-item, States parties with obligations under article 9 are encouraged to provide an update on the specific implementation measures they have taken or plan to undertake under article 9. UN 37 - وفي إطار هذا البند الفرعي، تُشجَّع الدول الأطراف التي تتحمل التزامات بموجب المادة 9 على تقديم عرض محدث عن تدابير التنفيذ المحددة التي اتخذتها أو تخطط لاتخاذها بموجب المادة 9.
    Please provide an update on the impact of all measures taken to increase the participation of women, including Māori women, in local government, the judiciary and in Parliament. UN يرجى تقديم آخر المعلومات عن أثر جميع التدابير المتخذة لزيادة اشتراك النساء، بمن فيهن نساء الماوري، في الإدارة المحلية والقضاء والبرلمان.
    In this context, therefore, the Secretary-General should be requested to provide an update on the efficiency gains and savings realized, as part of the next budget submission. UN وينبغي من ثم في هذا السياق أن يُطلَب إلى الأمين العام تقديم ما يستجد من معلومات عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والوفورات، في إطار مشروع الميزانية التالي.
    Please provide an update on the current revision of the Employment Relations Bill, and indicate whether disability is included as one of the grounds of discrimination prohibited in the relevant provision of the law. UN 31- يُرجى تقديم معلومات محدّثة عن المراجعة الحالية لقانون علاقات العمل وبيان ما إذا كانت الإعاقة مُدرجة ضمن أسس التمييز المحظور في حكم القانون ذي الصلة.
    Please provide an update on the implementation of this recommendation and, in particular, indicate how the principle of equality between women and men has been incorporated in the new curriculum referred to on page 33 of the report. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن تنفيذ هذه التوصية، والإشارة على وجه الخصوص، إلى كيفية إدراج مبدأ المساواة بين الرجال والنساء في المناهج الجديدة المشار إليها في الصفحة 33 من التقرير.
    The Interim Head of the Department of Public Information will address the Committee at its opening meeting to provide an update on the activities of the Department of Public Information and report on implementation of the recommendations contained in General Assembly resolution 55/136 of 8 December 2000. UN يلقي الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام بيانا أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية يتضمن معلومات مستكملة بشأن أنشطة إدارة الإعلام وتقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 55/136 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The State party should also provide an update on the case of Mohammed Al-Baadani. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات محدَّثة عن حالة محمد البعداني.
    He also undertook to ensure that briefings on AGAMI and GMG were made available, and to provide an update on the pilot countries outlined in the MOU with WFP. UN وتعهد أيضاً بعقد جلسات إحاطة إعلامية بشأن فريق جنيف المعني بالهجرة وفريق العمل المعني باللجوء والهجرة وبتوفير معلومات عن آخر ما استجد بشأن البلدان الرائدة المذكورة في مذكرة التفاهم المعقودة مع برنامج الأغذية العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more