"provide financial and technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة المالية والتقنية
        
    • توفير المساعدة المالية والتقنية
        
    • توفر المساعدة المالية والتقنية
        
    • تقديم مساعدات مالية وتقنية
        
    • تقدم المساعدة المالية والتقنية
        
    • تقدم مساعدة مالية وتقنية
        
    • تقديم مساعدة مالية وتقنية
        
    • لتقديم المساعدة المالية والتقنية
        
    • توفير مساعدة مالية وتقنية
        
    • وتقديم المساعدة المالية والتقنية
        
    • تتيح المساعدة المالية والتقنية
        
    • تقديم المساعدة المالية والفنية
        
    • وتوفير المساعدة المالية والتقنية
        
    The Government of Japan, for its part, will continue to provide financial and technical assistance to developing countries through the Cool Earth Partnership. UN وستواصل حكومة اليابان، من جانبها، تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية من خلال شراكة الأرض الباردة.
    The Centre's mission is to provide financial and technical assistance in order to combat the production and trafficking of drugs. UN وتتمثل مهمة المركز في تقديم المساعدة المالية والتقنية لمكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها.
    It called upon the international community to provide financial and technical assistance. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الكونغو.
    Nepal was also a party to the SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and urged the international community to provide financial and technical assistance to support national efforts in the fight against illicit substances. UN وأن نيبال هي طرف أيضاً في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وهي تدعو المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة المالية والتقنية دعماً للجهود الوطنية في مكافحة المواد غير المشروعة.
    The United Nations should provide financial and technical assistance to developing countries like Pakistan in organizing seminars and training courses and undertaking studies in various aspects of international law. UN وقال إنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن توفر المساعدة المالية والتقنية لبلدان نامية كباكستان في مجال تنظيم الحلقات الدراسية والدورات التدريبية والاضطلاع بالدراسات في مختلف جوانب القانون الدولي.
    In an effort to overcome these constraints the Government continued to provide financial and technical assistance to farmers. UN وفي سبيل التغلب على هذه المصاعب، واصلت الحكومة تقديم مساعدات مالية وتقنية للمزارعين.
    Enhanced efforts by the international community to provide financial and technical assistance remained crucial. UN وما زال تعزيز المجتمع الدولي للجهود الرامية إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية يتسم بالأهمية الحاسمة.
    It invited the international community to provide financial and technical assistance to help expand the national human rights policy. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الكونغو لمساعدته في توسيع نطاق السياسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It called upon the international community to apply pressure to armed groups to abide by the Doha agreement and to provide financial and technical assistance to Darfur, in the interests of peace and stability. UN ودعت المنظمة المجتمع الدولي إلى ممارسة الضغط على المجموعات المسلحة كي تتقيد باتفاق الدوحة وإلى تقديم المساعدة المالية والتقنية لدارفور خدمةً للسلام والاستقرار.
    - provide financial and technical assistance for the planning, construction and improvement of regional transport corridors and international ports. UN - تقديم المساعدة المالية والتقنية لتخطيط ممرات النقل الإقليمية والموانئ الدولية وتشييدها وتحسينها.
    6. Invites the international community to provide financial and technical assistance to the National Transitional Government to facilitate free and fair presidential and general elections in October 2005; UN 6 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية للحكومة الانتقالية الوطنية لتيسير إجراء انتخابات رئاسية وانتخابات عامة حرة ونزيهة في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    4. Invites the international community to provide financial and technical assistance to support the Government's national reconstruction and development agenda, including the poverty reduction strategy process and the Millennium Development Goals; UN 4 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية لدعم الخطة الوطنية للحكومة للتعمير والتنمية، بما فيها عملية استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية؛
    " 7. Requests the Secretary-General, the specialized agencies and the regional commissions to provide financial and technical assistance for the organization of the regional preparatory meetings planned in the context of the World Conference; UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية تقديم المساعدة المالية والتقنية لتنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في سياق المؤتمر العالمي؛
    73. In Economic and Social Council resolution 1996/5, the Council urged organizations of the United Nations system, among others, to provide financial and technical assistance to Palestinian women. UN ٣٧ - حـث المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٦٩٩١/٥ مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ضمن جهات أخرى، على تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الفلسطينيات.
    Japan Japan recognizes the importance of adequately addressing the particular needs and problems of landlocked developing countries, and has continued to provide financial and technical assistance to landlocked and transit developing countries to improve their transport systems. UN 8- تعترف اليابان بأهمية التصدي بصورة مناسبة للاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية، وقد واصلت تقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل تحسين نظم النقل فيها.
    As an emerging donor with unique development experience, the Republic of Korea has intensified its efforts to provide financial and technical assistance to developing countries. UN وبصفتنا بلدا من البلدان المانحة الناشئة يتمتع بخبرة إنمائية فريدة، فقد كثّفت جمهورية كوريا جهودها من أجل توفير المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية.
    It was also necessary to set up a " safety net " that would provide financial and technical assistance with a view to enhancing their capacity to supply tradable goods and services. UN ومن الضروري أيضا إقامة " شبكة أمان " توفر المساعدة المالية والتقنية بغية تعزيز قدرتها على عرض سلع وخدمات صالحة للاتجار.
    provide financial and technical assistance for policies that promote a vibrant private sector, undistorted markets, efficient government structures, and taxes and prices that favour people and the environment. UN تقديم مساعدات مالية وتقنية للسياسات التي تشجع وجود قطاع خاص نابض بالحياة وأسواق غير مشوهة، وهياكل حكومية فعالة، وضرائب وأسعار مؤاتية للناس والبيئة.
    Depending upon the availability of resources, developed countries should provide financial and technical assistance to supplement the resources of developing countries with a view to ensuring that everyone has access, as promptly as possible, to safe water and adequate sanitation. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو، إذا ما توافرت لديها الموارد، أن تقدم المساعدة المالية والتقنية التي تكمل موارد البلدان النامية لضمان أن تتوافر لكل فرد إمكانية الوصول بأسرع ما يمكن إلى المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة.
    In that regard, the developed countries should take measures to reduce demand and to provide financial and technical assistance to developing countries. UN ومن المهم في هذا الشأن أن تتخذ البلدان المتقدمة النمو عدة إجراءات للحد من الطلب على وأن تقدم مساعدة مالية وتقنية للبلدان النامية.
    6. Invites the international community to provide financial and technical assistance to the National Transitional Government to facilitate free and fair presidential and general elections in October 2005; UN 6 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة مالية وتقنية للحكومة الانتقالية الوطنية، لتيسير إجراء انتخابات رئاسية وانتخابات عامة حرة ونـزيهة، في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    Delegations expressed particular interest in Project Profile and proposed to set up a small support group to provide financial and technical assistance. UN وأعربت الوفود عن اهتمام خاص بنماذج المشاريع، واقترحت إعداد فريق دعم صغير لتقديم المساعدة المالية والتقنية.
    That would be a complicated process requiring not only efforts by individual States but also cooperation among the members of the international community, especially to provide financial and technical assistance to developing countries. UN والأمر يتمثل في وجود عملية معقدة لا تتطلب مجرد التزام كل دولة من الدول, بل إنها تتطلب أيضا النهوض بالتعاون اللازم علي صعيد المجتمع الدولي, وخاصة من أجل توفير مساعدة مالية وتقنية للبلدان النامية.
    It welcomes and fully supports the initiative of the President of Djibouti aimed at restoring peace and stability in Somalia and urges States and international organizations, in a position to do so, to give these efforts political support and to provide financial and technical assistance to the Government of Djibouti to this end. UN وهو يرحب بمبادرة رئيس جيبوتي الرامية إلى إعادة السلام والاستقرار إلى الصومال ويؤيدها أتم التأييد، ويحث الدول والمنظمات الدولية التي تستطيع إيلاء الدعم السياسي لهذه الجهود وتقديم المساعدة المالية والتقنية لحكومة جيبوتي من أجل هذا الغرض على أن تفعل ذلك.
    For example, donor countries and IFIs should provide financial and technical assistance to LDCs in meeting their import bill and improve their agricultural productivity and infrastructure. UN فينبغي مثلا للبلدان المانحة وللمؤسسات المالية الدولية أن تتيح المساعدة المالية والتقنية ﻷقل البلدان نموا للوفاء بفاتورة وارداتها وتحسين انتاجيتها الزرراعية وهياكلها اﻷساسية.
    It also requested the Secretary-General, the specialized agencies, and the regional commissions to provide financial and technical assistance for the organization of the regional preparatory meetings planned in the context of the World Conference and stressed that such assistance should be supplemented by voluntary contributions. UN كما طلبت إلى الأمين العام؛ والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية تقديم المساعدة المالية والفنية اللازمة لتنظيم الاجتماعات التحضيرية المعتزم عقدها في إطار المؤتمر العالمي. وأكدت على ضرورة استكمال هذه المساعدة بالتبرعات.
    It noted that the international community had a duty to support the Bahamas and to provide financial and technical assistance, sustainable and appropriate to the needs of the country. UN ولاحظت أن على المجتمع الدولي دعم جزر البهاما وتوفير المساعدة المالية والتقنية بصورة مستدامة وملائمة لاحتياجات البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more