"provide relevant information" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المعلومات ذات الصلة
        
    • تقديم معلومات ذات صلة
        
    • تقدم المعلومات ذات الصلة
        
    • توفير المعلومات ذات الصلة
        
    • تقديم المعلومات المناسبة
        
    • تقدم معلومات ذات صلة
        
    • يقدم معلومات ذات صلة
        
    • تقدم معلومات مناسبة
        
    • بتوفير المعلومات ذات الصلة
        
    • وتقديم معلومات ذات صلة
        
    • توفر المعلومات ذات الصلة
        
    • توفر معلومات ذات صلة
        
    • تقديم معلومات متصلة بالموضوع
        
    • بتقديم المعلومات ذات الصلة
        
    • وتقديم المعلومات ذات الصلة
        
    24. Under this section, States parties are requested to provide relevant information with respect to article 1 of the Convention, including on: UN 24- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة بالمادة 1 من الاتفاقية، بما يشمل الآتي:
    24. Under this section, States parties are requested to provide relevant information with respect to article 1 of the Convention, including on: UN 24- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة بالمادة 1 من الاتفاقية، بما يشمل الآتي:
    21. States parties should provide relevant information in respect of: UN 21- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن:
    We call on all States to fully implement those instruments, including the call for States shipping radioactive materials to provide assurances to potentially affected States that their national regulations take into account IAEA transport regulations and to provide relevant information relating to shipments of such materials. UN ونطالب جميع الدول بالتنفيذ الكامل لهذين الصكين، بما في ذلك دعوة الدول الناقلة للمواد المشعة إلى توفير ضمانات للدول المحتمل تضررها بأن تراعى أنظمتها الوطنية أنظمة النقل التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تقدم المعلومات ذات الصلة بعمليات شحن هذه المواد.
    Parties are therefore encouraged to provide relevant information as soon as possible. UN وتشجع الأطراف، بذلك على توفير المعلومات ذات الصلة بأسرع ما يمكن؛
    The purpose of the present note is to provide relevant information with a view to assisting the Commission in formulating an opinion or recommendation for the General Assembly. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم المعلومات ذات الصلة بغية مساعدة اللجنة في تكوين رأي أو صوغ توصية للجمعية العامة.
    24. Under this section, States parties are requested to provide relevant information with respect to article 1 of the Convention, including on: UN 24- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة بالمادة 1 من الاتفاقية، بما يشمل الآتي:
    24. Under this section, States parties are requested to provide relevant information with respect to article 1 of the Convention, including on: UN 24- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة بالمادة 1 من الاتفاقية، بما يشمل الآتي:
    It regrets that other such entities and actors were not in a position to provide relevant information. UN وهي تشعر بالأسف لأن كيانات وجهات فاعلة أخرى لم تستطع تقديم المعلومات ذات الصلة.
    In this regard, the Committee requests the State party to provide relevant information in its next periodic report to the Committee. UN ولهذا الغرض، تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم المعلومات ذات الصلة في تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة.
    It regrets that other such entities and actors were not in a position to provide relevant information. UN وهي تشعر بالأسف لأن كيانات وجهات فاعلة أخرى لم تستطع تقديم المعلومات ذات الصلة.
    34. States parties should provide relevant information in respect of: UN 34- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة عن:
    34. States parties should provide relevant information in respect of: UN 34- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة عن:
    The list would be made publicly available and other interested stakeholders would thereby invited be invited to provide relevant information. UN وسوف تتاح القائمة للجمهور العام، ويمكن دعوة أصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم معلومات ذات صلة بشأنها.
    2. Pursuant to that request of the General Assembly, the Secretary-General, in a note verbale dated 28 February 1994, invited Member States to provide relevant information on this matter. UN ٢ - وعملا بطلب الجمعية العامة هذا، دعا اﻷمين العام في مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، الدول اﻷعضاء الى أن تقدم المعلومات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    2. Pursuant to that request of the General Assembly, the Secretary-General, in a note verbale dated 28 February 1994, invited Member States to provide relevant information on this matter. UN ٢ - وبناء على هذا الطلب من جانب الجمعية العامة، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء، في مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، الى أن تقدم المعلومات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    It is therefore necessary to encourage Parties to the Convention to provide relevant information and to promote technical assistance and transfer of technology. UN ولذلك، يتعيّن تشجيع الأطراف في الاتفاقية على توفير المعلومات ذات الصلة وعلى النهوض بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا.
    " 9. Invites Member States and relevant international, regional and non-governmental organizations to provide relevant information to assist the Secretary-General in preparing the above-mentioned report; UN " ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم المعلومات المناسبة لمساعدة اﻷمين العام في إعداد التقرير المذكور أعلاه؛
    In view of this provision, Member States were requested to provide relevant information on the matter. UN وبالنظر إلى هذا الحكم، طُلب إلى الدول الأعضاء أن تقدم معلومات ذات صلة بهذا الشأن.
    It is my Government's conviction that as a member of the Community of Portuguese-Speaking Countries Mr. Ramos Horta can provide relevant information to the Council on the situation in Guinea-Bissau. UN وتعتقد حكومتي أن السيد راموس هورتا وبصفته عضوا في مجموعة الدول الناطقة باللغة البرتغالية يمكنه أن يقدم معلومات ذات صلة بالحالة في غينيا - بيساو إلى المجلس.
    C. Where no quantitative data relevant to the enjoyment of these rights is available, States parties should provide relevant information derived from social surveys, and report the opinions of representatives of disadvantaged groups. UN جيم - في الحالات التي لا تتوافر فيها بيانات كميّة تتصل بالتمتع بهذه الحقوق، ينبغي على الدول الأطراف أن تقدم معلومات مناسبة مستمدة من الاستقصاءات الاجتماعية، وأن تقدم تقريراً عن آراء ممثلي الجماعات المتضررة.
    This body should be mandated to provide relevant information to all concerned parties in a timely and open manner. UN وينبغي إناطة هذه الهيئة بتوفير المعلومات ذات الصلة لجميع اﻷطراف المعنية على نحو مفتوح وحسن التوقيت.
    It may be sufficient to encourage Parties to use domestic review practices and to provide relevant information to the secretariat with the aim of sharing their experience. UN 20- وقد يكفي تشجيع الأطراف على اللجوء إلى ممارسات الاستعراض المحلي وتقديم معلومات ذات صلة إلى الأمانة لمشاطرة خبرتها.
    123. Accountability is linked both to monitoring and evaluation procedures that provide relevant information on people-oriented outcomes and the quality of programmes generally. UN ١٢٣ - والمساءلة مرتبطة بكل من إجراءات الرصد والتقييم التي توفر المعلومات ذات الصلة بشأن النتائج ذات المنحى البشري ونوعية البرامج بصفة عامة.
    Archaeological studies carried out in connection with environmental project evaluations can provide relevant information about the nature and distribution of man's past activity in the region. UN ويمكن للدراسات الأثرية التي تُجرى في إطار تقييم المشاريع البيئية أن توفر معلومات ذات صلة بالطبيعة وبتوزيع أنشطة الإنسان في الماضي في هذه المنطقة.
    Other institutions are also invited to provide relevant information. UN كما تدعى المؤسسات الأخرى إلى تقديم معلومات متصلة بالموضوع.
    :: The Commission of Integrity has the legal authority to require financial institutions, by judicial order, to provide relevant information following receipt of a mutual legal assistance request without having to revert to the courts. UN :: وتملك هيئة النـزاهة السلطة القانونية لمطالبة المؤسسات المالية بموجب أمر قضائي بتقديم المعلومات ذات الصلة عقب تلقي طلب للحصول على المساعدة القانونية دون الحاجة إلى اللجوء إلى المحاكم.
    IGOs and NGOs were invited to develop programmatic responses to the work programme and to provide relevant information on their activities to the secretariat. UN ودعيت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى استحداث استجابات برنامجية لبرنامج العمل وتقديم المعلومات ذات الصلة بشأن أنشطتها إلى الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more