"provide the board" - Translation from English to Arabic

    • تزويد المجلس
        
    • يقدم إلى المجلس
        
    • تقدم إلى المجلس
        
    • بتزويد المجلس
        
    • يزود المجلس
        
    • تقدم إلى مجلس مراجعي
        
    • تقدم للمجلس
        
    • موافاة المجلس
        
    It would provide the Board with a single reference document for all previously studied changes in provisions. UN ومن شأن ذلك تزويد المجلس بوثيقة مرجعية وحيدة لجميع التغييرات في الأحكام التي سبق دراستها.
    UNDP will continue to provide the Board with timely and up-to-date information on the progress of these measures. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تزويد المجلس في الوقت المناسب بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز بخصوص هذه التدابير.
    UNDP was not able to provide the Board with an indication of the age of the reconciling items. UN ولم يتمكن البرنامج الإنمائي من تزويد المجلس بما يدل على التواريخ التي ترجع إليها بنود التسوية.
    It could not provide the Board with any reasons why no original signed documents were available for this project. UN كما تعذّر عليه أن يقدم إلى المجلس أي أسباب تعلل عدم توافر الوثائق الموقعة الرسمية لهـﺫا المشروع.
    One delegation asked that UNDP provide the Board with information on the control of other funds and programmes at its third regular session 1995. UN وطلب أحد الوفود من البرنامج اﻹنمائي أن يقدم إلى المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٥ معلومات عن مراقبة اﻷموال والبرامج اﻷخرى.
    Furthermore, UNRWA was not able to provide evidence that reconciliations were performed between the contributions receivable control account in the general ledger and the individual contribution accounts maintained in the manual accounts receivable system, nor was UNRWA able to provide the Board with an age analysis for contributions receivable. UN ثم إن الوكالة لم تستطع أن تقدم ما يثبت أنها أجرت عمليات التوفيق بين حساب مراقبة التبرعات المستحقة القبض الواردة في دفتر الأستاذ العام وحسابات التبرعات الفردية الواردة في السجلات التي تمسكها الوكالة في نظامها اليدوي لتلك الحسابات، ولم تستطع أن تقدم إلى المجلس تحليلا زمنياً للتبرعات المستحقة القبض.
    23. The working group recommended that the Fund, as previously requested, provide the Board with a document on its human resources plan over the medium term, taking into account the recommendations of the whole office review. UN 23 - وأوصى الفريق العامل بأن يقوم الصندوق، كما سبق أن طُلب منه، بتزويد المجلس بوثيقة عن خطته للموارد البشرية على المدى المتوسط، مع مراعة توصيات الاستعراض المكتبي الشامل.
    (ii) The country office could not provide the Board with a file containing sealed envelopes received from the bidders; UN ' 2` لم يتمكن المكتب القطري من أن يزود المجلس بملف يحوي الظروف المختومة التي وردت من مقدمي العروض؛
    95. It is the opinion of the Advisory Committee that it is incumbent on all audited administrations to provide the Board of Auditors with the information it deems appropriate for it to render an opinion on the financial statements. UN ٩٥ - ومن رأي اللجنة الاستشارية أن من الواجب على جميع اﻹدارات التي تراجع حساباتها أن تقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات المعلومات وما تراه ملائما لتكوين رأيه عن البيانات المالية.
    However, the Administration did not provide the Board with a breakdown of the figure and how the Administration arrived at it. UN غير أن الإدارة لم تقدم للمجلس تحليلا لهذا الرقم وكيفية التوصل إليه.
    The field office was not able to provide the Board with transfer documents that were used to initiate and authorize the transfer. UN ولم يستطع المكتب الميداني تزويد المجلس بوثائق النقل التي استُخدمت للقيام بعملية النقل والإذن بها.
    UNFPA was not able to provide the Board with an ageing of the listed accounts. UN ولم يتمكن صندوق الأمم المتحدة للسكان من تزويد المجلس ببيان عن مدى تقادم الحسابات الواردة في القائمة.
    UNOPS intensified its efforts to provide the Board of Auditors with all the required supporting documents. UN وكثف المكتب جهوده الرامية إلى تزويد المجلس بكافة المستندات الداعمة اللازمة.
    The Senegal Operations Centre was unable to provide the Board with supporting documents justifying the need to move from the previous premises. UN وقد عجز مركز عمليات السنغال عن تزويد المجلس بالوثائق الثبوتية التي تبرر الحاجة إلى الانتقال من أماكن العمل السابقة.
    The Senegal Operations Centre was unable to provide the Board with documentation in relation to the party that should have incurred these expenditures. UN ولم يتمكن مركز العمليات في السنغال من تزويد المجلس بوثائق تبيّن هوية الطرف الذي تكبّد هذه النفقات.
    It was unable to provide the Board with an estimate of internal resources devoted to the project. UN ولم يتمكن من تزويد المجلس بتقدير للموارد الداخلية المخصصة للمشروع.
    The working group therefore recommended that the Chief Executive Officer, in accordance with the Board's decision provide the Board at its next session with the full plan and the modalities for the use of such a fund. UN وأوصى الفريق العامل بالتالي كبير الموظفين التنفيذيين بأن يقدم إلى المجلس في دورته المقبلة، وفقا لقرار المجلس، الخطة الكاملة لاستخدام تلك الأموال وطرائقه.
    UNOPS was unable to provide the Board with a detailed breakdown of its initial timetable for relocation activities, so it is unclear exactly how actual performance compared to the plans. UN ولم يكن باستطاعة المكتب أن يقدم إلى المجلس بيانا مفصلا لجدوله الزمني الأولي المتعلق بأنشطة الانتقال، ولذا فليس من الواضح تماما كيف يمكن مقارنة الأداء الفعلي بالخطط الموضوعة.
    UNOPS was unable to provide the Board with a detailed breakdown of its initial timetable for relocation activities, so it is unclear exactly how actual performance compared to the plans. UN ولم يكن باستطاعة المكتب أن يقدم إلى المجلس بيانا مفصلا لجدوله الزمني الأولي المتعلق بأنشطة الانتقال، ولذا فليس من الواضح تماما كيف يمكن مقارنة الأداء الفعلي بالخطط الموضوعة.
    127. UNHCR could not provide the Board with a summary statement of the projects subject to qualified opinions together with the reasons for those qualified opinions, the amounts involved and the analysis of the impact of the opinions on the financial statements. UN 127 - ولم تستطع المفوضية أن تقدم إلى المجلس بيانا موجزا بالمشاريع موضع الآراء المشفوعة بالتحفظات إلى جانب أسباب هذه الآراء المشفوعة بتحفظات، والمبالغ التي ينطوي عليها ذلك، وتحليل أثر الآراء على البيانات المالية.
    (g) The secretariat, together with the Fund's actuaries, must provide the Board with viable near- and long-term solutions to the problem of currency fluctuations revealed by the disparities. UN (ز) يجب على الأمانة العامة أن تقوم، إلى جانب الخبراء الاكتواريين للصندوق، بتزويد المجلس بحلول قابلة للاستمرار على المديين القريب والبعيد لمشكلة تقلبات أسعار العملات التي كشفت عنها تلك الفوارق.
    UNFPA, however, could only provide the Board with information relating to the fraud cases for two of the offices, as described below: UN ولكن الصندوق لم يستطع أن يزود المجلس إلا بمعلومات عن حالات الغش من مكتبين فقط هما كما يلي:
    10. It is the opinion of the Advisory Committee that it is incumbent on all audited administrations to provide the Board of Auditors with the information it deems appropriate for it to render an opinion on the financial statements. UN ٠١- ومن رأي اللجنة الاستشارية أن من الواجب على جميع اﻹدارات التي تراجع حساباتها أن تقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات المعلومات وما تراه ملائما لتكوين رأيه عن البيانات المالية.
    On human resources, no annual review of rental subsidies cases was performed. 329. In several cases, ICJ was unable to provide the Board with supporting documents of transactions (missing purchase orders, proof of residency missing in one personnel file, travel purchase outside the travel contract with no documented justification for the reported cost saving, missing contracts or letters of appointment for consultants). UN 329 - وفي حالات عديدة، لم يكن بمقدور المحكمة أن تقدم للمجلس وثائق داعمة للمعاملات (عدم وجود أوامر شراء، وعدم وجود دليل على الإقامة في احد ملفات شؤون الموظفين، تكاليف سفر خارج بنود التعاقد دون تبرير موثق لما أبلغ عنه من تحقيق وفورات في التكلفة، عدم وجود عقود أو خطابات تعيين للاستشاريين).
    Yet, as was mentioned earlier, insufficient progress on the design documents for the project had been made for the Office of the Capital Master Plan to be able to provide the Board with a new cost estimate. UN ولكن التقدم المحرز في مستندات تصميم المشروع ليس كافيا، كما ذُكر من قبل، لكي يتسنى للمكتب موافاة المجلس بتقديرات جديدة للتكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more