"provided by a" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة من إحدى
        
    • يوفرها
        
    • المقدمة من أحد
        
    • قدمتها إحدى
        
    • تقدمها أجهزة الحكم
        
    • يقدمها بلد
        
    • التي قدمها عدد
        
    • تقدمها مجموعة
        
    The same applies to other information provided by a State party unless the State party concerned requests otherwise. UN وينطبق ذلك على المعلومات الأخرى المقدمة من إحدى الدول الأطراف ما لم تطلب الدولة الطرف المعنية خلاف ذلك.
    The same applies to other information provided by a State party unless the State party concerned requests otherwise. UN وينطبق ذلك على المعلومات اﻷخرى المقدمة من إحدى الدول اﻷطراف ما لم تطلب الدولة الطرف المعنية خلاف ذلك.
    The same applies to other information provided by a State party unless the State party concerned requests otherwise. UN وينطبق ذلك على المعلومات اﻷخرى المقدمة من إحدى الدول اﻷطراف ما لم تطلب الدولة الطرف المعنية خلاف ذلك.
    Armed conflict destroys the safe environment provided by a house, a family, adequate nutrition, education and employment. UN ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة.
    This would ideally be provided by a dedicated maritime force provided by a troop-contributing country or through a formal arrangement with one of the existing maritime forces in the area. UN وأمثل الطرق لتوفير ذلك هو تخصيص قوة بحرية يوفرها أحد البلدان المساهمة بقوات أو عن طريق ترتيب رسمي يُبرم مع إحدى القوات البحرية المرابطة حاليا في المنطقة.
    The review team should determine, that according to the information provided by a Party, the Party is not in compliance with its commitments and describe those commitments as well as the nature of the breach. UN 108- وينبغي أن يقرر فريق الاستعراض أنه قد تبين له، بناء على المعلومات المقدمة من أحد الأطراف، عدم امتثال هذا الطرف لالتزاماته، وأن يصف هذه الالتزامات وكذلك طبيعة الخرق.
    [87] Information provided by a United Nations agency on 22 August 2014. UN ([87]) معلومات قدمتها إحدى وكالات الأمم المتحدة في 22 آب/أغسطس 2014.
    4. The core services that UNRWA provides are comparable in nature and scope to those provided by a local or national government. UN 4 - والخدمات الأساسية التي توفرها الأونروا مماثلة في طبيعتها ونطاقها مع الخدمات التي تقدمها أجهزة الحكم المحلي أو الحكومات الوطنية.
    Waste-collection depots and transfer stations may be set up on a regional basis by groups of countries or may be provided by a developed country to a developing country. UN يمكن إنشاء مستودعات جمع النفايات ومحطات تحويلها على أساس إقليمي من قبل مجموعة من البلدان، أو يمكن أن يقدمها بلد متقدم إلى بلد نام.
    The same applies to other information provided by a State party unless the State party concerned requests otherwise. UN وينطبق ذلك على المعلومات الأخرى المقدمة من إحدى الدول الأطراف ما لم تطلب الدولة الطرف المعنية خلاف ذلك.
    The same applies to other information provided by a State party unless the State party concerned requests otherwise. UN وينطبق ذلك على المعلومات الأخرى المقدمة من إحدى الدول الأطراف ما لم تطلب الدولة الطرف المعنية خلاف ذلك.
    The same applies to other information provided by a State party unless the State party concerned requests otherwise. UN وينطبق ذلك على المعلومات الأخرى المقدمة من إحدى الدول الأطراف ما لم تطلب الدولة الطرف المعنية خلاف ذلك.
    The same applies to other information provided by a State party unless the State party concerned requests otherwise. UN وينطبق ذلك على المعلومات الأخرى المقدمة من إحدى الدول الأطراف ما لم تطلب الدولة الطرف المعنية خلاف ذلك.
    The same applies to other information provided by a State party unless the State party concerned requests otherwise. UN وينطبق ذلك على المعلومات الأخرى المقدمة من إحدى الدول الأطراف ما لم تطلب الدولة الطرف المعنية خلاف ذلك.
    The same applies to other information provided by a State party unless the State party concerned requests otherwise. UN وينطبق ذلك على المعلومات الأخرى المقدمة من إحدى الدول الأطراف ما لم تطلب الدولة الطرف المعنية خلاف ذلك.
    For investment activity, the Fund relies on source data provided by a master record keeper. UN أما فيما يتعلق بأنشطة الاستثمار فإن الصندوق يعتمد على بيانات خارجية يوفرها أمين للسجل المركزي.
    Armed conflict destroys the safe environment provided by a house, a family, adequate nutrition, education and employment. UN ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة.
    Armed conflict destroys the safe environment provided by a house, a family, adequate nutrition, education and employment. UN ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة.
    The SBSTA took note with appreciation of the information provided by a Party on this issue, contained in documents FCCC/SB/1998/MISC.1 and Add.2 and Add.4; UN )أ( أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة من أحد اﻷطراف بشأن هذه المسألة، والواردة في الوثائق FCCC/SB/1998/MISC.1 وAdd.2 وAdd.4؛
    Following enquiries from the Panel, information provided by a State showed a four-fold increase in applications from Iranian nationals for passports during the period 2010-2011. UN وعقب استفسارات قدمها الفريق، أظهرت المعلومات التي قدمتها إحدى الدول الأعضاء حدوث زيادة بمقدار أربعة أضعاف في الطلبات المقدمة من المواطنين الإيرانيين للحصول على جوازات السفر خلال الفترة 2010-2011.
    6. The core services UNRWA provides are comparable in nature and scope to those provided by a local or national government. UN 6 - والخدمات الأساسية التي توفرها الأونروا مماثلة في طبيعتها ونطاقها للخدمات التي تقدمها أجهزة الحكم المحلي أو الحكومات الوطنية.
    The waste collection depots and transfer stations may be set up on a regional basis by a group of countries, or may be provided by a developed country to a developing country. UN يمكن إنشاء مستودعات جمع النفايات ومحطات تحويلها على أساس إقليمي من قبل مجموعة من البلدان، أو يمكن أن يقدمها بلد متقدم إلى بلد نام.
    Likewise, information provided by a number of multilateral organizations suggests a similar increase in new projects. UN وبالمثل، تشير المعلومات التي قدمها عدد من المنظمات المتعددة اﻷطراف إلى وجود زيادة مماثلة في عدد المشاريع الجديدة.
    To facilitate knowledge transfer on this issue, IRENA organized technical training sessions provided by a pool of experts from countries with experience in geothermal technology. UN ولتيسير نقل المعارف في هذا المجال، نظمت الوكالة الدولية للطاقة المتجددة دورات تدريبية تقنية تقدمها مجموعة من الخبراء من البلدان التي لديها خبرة واسعة في التكنولوجيا الحرارية الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more