The Advisory Committee is not convinced by the justifications provided by the Secretary-General for his proposals concerning the Air Transport Section. | UN | ولم تقتنع اللجنة الاستشارية بالمبررات التي قدمها الأمين العام لمقترحاته المتعلقة بقسم النقل الجوي. |
The Committee was fully satisfied with the additional information provided by the Secretary-General. | UN | وكانت المعلومات الإضافية التي قدمها الأمين العام وافية تماما من وجهة نظر اللجنة. |
The Advisory Committee is concerned at the magnitude of compensation awarded, as reflected in the information provided by the Secretary-General. | UN | ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء حجم التعويضات المحكوم بها، على نحو ما تبينه المعلومات المقدمة من الأمين العام. |
Reform was a means to an end not an end in itself and must be implemented on the basis of specific and detailed information provided by the Secretary-General. | UN | فالإصلاح هو وسيلة لغاية وليس غاية في حد ذاته ويجب تحقيقه على أساس معلومات محددة ومفصلة يقدمها الأمين العام. |
That the proposal has no budgetary implications notwithstanding, the Advisory Committee is not convinced by the justification provided by the Secretary-General. | UN | وعلى الرغم من أن الاقتراح ليست له آثار في الميزانية، فاللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالتبرير الذي قدمه الأمين العام. |
24. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of the draft resolution, provided by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | 24 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار مقدما من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Institutions and frameworks to implement those requirements are contained in guidance on integrated mission planning provided by the Secretary-General. | UN | ويرد سرد المؤسسات والأطر اللازمة لتنفيذ هذه المتطلبات في دليل يقدمه الأمين العام عن التخطيط للبعثات المتكاملة. |
1. The secretariat of the Committee and of such subsidiary bodies as may be established by the Committee under rule 67 shall be provided by the Secretary-General. | UN | 1- يوفر الأمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية بموجب المادة 67. |
The Advisory Committee considers that the information provided by the Secretary-General regarding the timeline for the issuance of the permits by the host city is neither clear nor consistent. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات التي قدمها الأمين العام عن الإطار الزمني لإصدار التراخيص من المدينة المضيفة معلومات غير واضحة وغير متسقة. |
The Committee notes, in this regard, that the figures provided by the Secretary-General are illustrative: actual benefit amounts will differ according to the salaries paid by the relevant courts. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، أن الأرقام التي قدمها الأمين العام هي أرقام توضيحية: وأن مبالغ الاستحقاقات الفعلية ستختلف طبقا للمرتبات التي تدفعها المحاكم ذات الصلة. |
23. The estimate provided by the Secretary-General in the amount of $98.6 million for the construction of a new compound is based on preliminary costing assumptions. | UN | 23 - وتستند التقديرات التي قدمها الأمين العام لبناء مجمع جديد بمبلغ 98.6 مليون دولار إلى تكاليف أولية مفترضة. |
This review would be based on information provided by the Secretary-General of UNCTAD. | UN | وسيستند هذا الاستعراض إلى المعلومات المقدمة من الأمين العام للأونكتاد. |
This review would be based on information provided by the Secretary-General of UNCTAD. | UN | وسيستند هذا الاستعراض إلى المعلومات المقدمة من الأمين العام للأونكتاد. |
This review would be based on information provided by the Secretary-General of UNCTAD. | UN | وسيستند هذا الاستعراض إلى المعلومات المقدمة من الأمين العام للأونكتاد. |
Deputy international prosecutors shall be appointed by the international co-prosecutor from a list provided by the Secretary-General. | UN | ويختار المدّعين العامين نواب المدّعي العام الذين يعيّنون من قائمة يقدمها الأمين العام. |
Both options should consider the work of the Committee with respect to rule 84, on the establishment and conduct of an inquiry by designated members, in line with rules 84, 85, 86, 87 and 88, and the need for assistance of additional staff and facilities, including additional meeting time, that shall be provided by the Secretary-General in connection with an inquiry. | UN | وينبغي أن يُراعى في كلا الخيارين عمل اللجنة المتعلق بالمادة 84 بشأن قيام أعضاء تُعينهم اللجنة بإجراء تحقيق، وذلك تمشيا مع المواد 84 و 85 و 86 و 87 و 88، والحاجة للحصول على مساعدة من موظفين إضافيين وتسهيلات إضافية، بما في ذلك وقت إضافي للاجتماعات، التي يجب أن يقدمها الأمين العام في إطار أي تحقيق. |
On the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the redeployments. | UN | واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على عمليات إعادة التوزيع هذه. |
18. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of draft resolution A/C.1/60/L.43/Rev.1, provided by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | 18 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار مقدما من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
The answer to the current status of this benchmark is provided by the Secretary-General: | UN | 140- والرد على الوضع الراهن لهذا المعيار يقدمه الأمين العام: |
(a) The secretariat of the Committee and of such subsidiary bodies established by the Committee ( " the Secretariat " ) shall be provided by the Secretary-General. | UN | (أ) يوفر الأمين العام أمانة للجنة ولأية هيئة فرعية قد تنشئها اللجنة ( " الأمانة " )؛ |
6. At the 22nd meeting, on 27 October, the Secretary of the Committee read out a statement concerning the financial implications of draft resolution A/C.1/66/L.9, provided by the Secretary-General. | UN | 6 - وفي الجلسة 22 المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى أمين اللجنة ببيان مقدم من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/66/L.9. |
On the question of service-related injuries and illnesses, the Advisory Committee took note of the clarification provided by the Secretary-General. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الإصابات والأمراض المتصلة بالخدمة، أعلن عن إحاطة اللجنة الاستشارية علما بالإيضاح المقدم من الأمين العام. |
Under the terms of that resolution, assistance provided by the Secretary-General is to be rendered in agreement with Governments on the basis of their requests. | UN | ووفقا ﻷحكام القرار، تقدم المساعدة التي يوفرها اﻷمين العام بالاتفاق مع الحكومات بناء على طلباتها. |
(b) The dependency rates, which are applicable to the different categories of staff, shall be published by the Secretary-General. The dependency allowance shall normally be payable in accordance with such rates, unless otherwise provided by the Secretary-General. | UN | (ب) ينشر الأمين العام معدلات الإعالة التي تسري على مختلف فئات الموظفين ويدفع بدل الإعالة، في العادة، وفقا لهذه المعدلات، ما لم ينص الأمين العام على خلاف ذلك. |
12. Recognizes the need to fund the budget shortfalls, including those related to associated costs, on the basis of the project costs provided by the Secretary-General in the twelfth annual progress report and that a decision on the final appropriation will be required at the main part of the sixty-ninth session; | UN | ١٢ - تسلّم بضرورة تمويل العجز في ميزانية المشروع، بما في ذلك العجز المتصل بالتكاليف المرتبطة به، استنادا إلى تكاليف المشروع التي عرضها الأمين العام في التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر، وبضرورة اتخاذ قرار بشأن الاعتمادات النهائية خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين؛ |
1. In addition to the staff and facilities that shall be provided by the Secretary-General in connection with a visit to the State party concerned, the designated members of the Committee may, through the Secretary-General, invite interpreters and/or such persons with special competence in the fields covered by the Convention as are deemed necessary by the Committee to provide assistance at all stages of a visit. | UN | 1- بالإضافة إلى ما يوفره الأمين العام من موظفين وتسهيلات فيما يتعلق بزيارة الدولة الطرف المعنية، يجوز للأعضاء الذين تُعيّنهم اللجنة أن يدعوا، عن طريق الأمين العام، مترجمين شفويين و/أو أشخاص من ذوي الكفاءة الخاصة في الميادين المشمولة بالاتفاقية، حسبما تراه اللجنة ضرورياً، لتقديم المساعدة في جميع مراحل الزيارة. |
The Executive Secretary shall direct the staff provided by the Secretary-General and required by the Commission, and its subsidiary bodies. | UN | يقوم الأمين التنفيذي بتوجيه الموظفين الذين يوفرهم الأمين العام وتحتاج إليهم اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
12. A context diagram of the capital master plan was provided by the Secretary-General in 2002 (A/57/285 and Corr.1, annex I) with the following timetable: | UN | 12 - وفي عام 2002، قدم الأمين العام (A/57/285 و Corr.1، المرفق الأول) رسما بيانيا لمضمون الخطة الرئيسية مع الجدول الزمني التالي: |