"provided by the united nations" - Translation from English to Arabic

    • التي تقدمها الأمم المتحدة
        
    • المقدمة من الأمم المتحدة
        
    • التي توفرها الأمم المتحدة
        
    • المقدم من الأمم المتحدة
        
    • الذي توفره الأمم المتحدة
        
    • التي قدمتها الأمم المتحدة
        
    • الذي تقدمه الأمم المتحدة
        
    • المقدَّمة من الأمم المتحدة
        
    • الصادرة عن الأمم المتحدة
        
    • قدَّمتها
        
    • الأمم المتحدة تقديم
        
    • توفر الأمم المتحدة
        
    • التي تقدمها قاعدة الأمم المتحدة
        
    • وستوفر اﻷمم المتحدة
        
    • التي وفرتها الأمم المتحدة
        
    Canada remains a strong supporter of the assistance provided by the United Nations to the ASEAN community-building process. UN وتبقى كندا داعماً قوياً للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في عملية الآسيان لبناء المجتمعات.
    The report provides a sectoral analysis of the humanitarian assistance provided by the United Nations and its partners and by the Member States. UN ويقدم التقرير تحليلا قطاعيا للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها والدول الأعضاء.
    Assistance provided by the United Nations and its partners UN خامسا - المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة وشركائها
    The Field Administration and Logistics Division will ensure that welfare items provided by the United Nations will be part of the civil administration's responsibility. UN وستكفل شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات أن تكون بنود الترفيه التي توفرها الأمم المتحدة جزءا من مسؤولية الإدارة.
    Technical cooperation provided by the United Nations and its affiliated agencies has been cut back since the Summit. UN وقد خفض منذ مؤتمر القمة التعاون التقني المقدم من الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها.
    And rarely has the need been greater for collective action and for the facilitating framework that is uniquely provided by the United Nations. UN ونادرا ما تكون الحاجة أكبر إلى العمل الجماعي وإلى الإطار التيسيري الذي توفره الأمم المتحدة بصورة فريدة.
    We appreciate that and the other contributions provided by the United Nations to our continental organization. UN ونحن نقدر ذلك، كما نقدر الإسهامات الأخرى التي قدمتها الأمم المتحدة لمنظمتنا القارية.
    41. Effective peacebuilding also requires a level of international support that goes beyond that provided by the United Nations. UN 41 - ويتطلب بناء السلام الفعال أيضا مستوى من الدعم الدولي يتجاوز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة.
    Improved quality and effectiveness of electoral assistance provided by the United Nations. UN تحسين نوعية وفعالية المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Technical cooperation provided by the United Nations and its affiliated agencies has been cut back under pressure of resource constraints. UN وتقلصت تحت ضغــط القيــود المتعلقــة بالموارد أنشطة التعاون التقني التي تقدمها الأمم المتحدة ووكالاتها.
    This information, as well as that provided by the United Nations, is now available on the Unit's website. UN وهذه المعلومات متاحة للاطلاع عليها في موقع الوحدة على الإنترنت شأنها في ذلك شأن المعلومات التي تقدمها الأمم المتحدة.
    In that regard, we would like to note our appreciation for the assistance provided by the United Nations in peacekeeping and crisis management on the continent of Africa. UN وفي هذا الصدد، نود التنويه بتقديرنا للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في حفظ السلام وإدارة الأزمات في قارة أفريقيا.
    Similarly, development assistance provided by the United Nations needs to respect the principles of neutrality and country-driven programming. UN كذلك، فإن المساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة يجب أن تحترم مبدأي الحياد والبرمجة ذات التوجه القطري.
    Assistance provided by the United Nations and other international organizations UN المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى
    VIII. Assistance provided by the United Nations and other international organizations UN ثامنا - المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى
    The Special Rapporteur also underscores the importance of expanding such space to encompass not only all forms of humanitarian assistance, but also developmental aid provided by the United Nations and other organizations offering support to the country. UN كما يشدد المقرر الخاص على أن أهمية التوسع في هذا الحيز الإنساني لا تشمل مجرد أشكال المساعدة الإنسانية كافة بل تشمل أيضاً المعونة الإنمائية المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى التي تعرض الدعم للبلد.
    The Secretary-General said last week that when States decide to use force to deal with broader threats to international peace and security, there is no substitute for the unique legitimacy provided by the United Nations. UN وقد قال الأمين العام في الأسبوع الماضي إنه حين تقرر الدول استخدام القوة في معالجة التهديدات الأوسع نطاقاً الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين، فلا بديل عن الشرعية الفريدة التي توفرها الأمم المتحدة.
    :: Facilities provided by the United Nations UN :: المرافق التي توفرها الأمم المتحدة
    Technical cooperation provided by the United Nations and its affiliated agencies has been cut back since the Summit. UN واقتطع منذ مؤتمر القمة التعاون التقني المقدم من الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها.
    (iv) Lodging provided by the United Nations, by a Government or by a related institution; UN ' 4` السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة بها؛
    Information on subventions provided by the United Nations for the period from 1994 to 2004 is contained in annex I to the present report. UN وترد في المرفق الأول من هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالإعانات التي قدمتها الأمم المتحدة في الفترة من 1994 إلى 2004.
    It presented data that will be critical to calibrating the support provided by the United Nations in the area of the rule of law. UN وقدمت الدراسة بيانات ستكون بالغة الأهمية لمعايرة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    Impact on humanitarian assistance provided by the United Nations 1292-1299 275 UN ياء - الأثر على المساعدة الإنسانية المقدَّمة من الأمم المتحدة 1292-1299 375
    The Special Committee affirms that all peacekeeping personnel must be informed of and adhere to all applicable rules, regulations, provisions and guidelines provided by the United Nations for peacekeepers, as well as national laws and regulations. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة إحاطة جميع أفراد حفظ السلام علما بجميع القواعد والأنظمة والأحكام والمبادئ التوجيهية الصادرة عن الأمم المتحدة لحفَظَة السلام، وبضرورة التزامهم بها، علاوة على الالتزام بالقوانين والأنظمة الوطنية.
    In the same way the United Nations must give an account of the services provided by the United Nations as stipulated in this MOU. UN ويجب، بالطريقة نفسها، أن تقدِّم الأمم المتحدة بياناً بالخدمات التي قدَّمتها حسبما تنص عليه مذكرة التفاهم هذه.
    The technical assistance has been provided by the United Nations Volunteers and is still ongoing. UN وقد تولى متطوعو الأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية، وما زالوا مستمرين في ذلك.
    For the international staff numbering about 200, more than half the funding is provided by the United Nations. UN وفيما يتعلق بالموظفين الدوليين البالغ عددهم حوالي 200 موظف، توفر الأمم المتحدة أكثر من نصف التمويل.
    II. Background and current services provided by the United Nations Logistics Base UN ثانيا - معلومات أساسية عن الخدمات الحالية التي تقدمها قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Premises are provided by the United Nations while utility charges are billed to the contractor. UN وستوفر اﻷمم المتحدة أماكن العمل بينما ستحسب رسوم المنافع على المتعاقد.
    New Zealand has worked wholeheartedly under the mandate provided by the United Nations to defeat terrorism. UN وقد عملت نيوزيلندا جادة في إطار الولاية التي وفرتها الأمم المتحدة لإلحاق الهزيمة بالإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more