"provided during" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة أثناء
        
    • المقدمة خلال
        
    • قدمت أثناء
        
    • قدمت خلال
        
    • المقدم خلال
        
    • المضطلع بها خلال
        
    • قُدمت خلال
        
    • تقدم أثناء
        
    • المقدمة في أثناء
        
    • تقدم خلال
        
    • توفيرها أثناء
        
    • قدمها أثناء
        
    • قُدمت أثناء
        
    • توفيرها خلال
        
    • قُدِّم أثناء
        
    As a result of information provided during the review, this number is likely to drop to 39. UN ومن المحتمل أن ينخفض هذا العدد إلى 39 فرداً نتيجة للمعلومات المقدمة أثناء إجراء الاستعراض.
    Supplementary information provided during deliberations UN المعلومات التكميلية المقدمة أثناء المداولات
    The Chair highlighted some of the information provided during the dialogue related to capacity-building in developing countries. UN وسلط الرئيس الضوء على بعض المعلومات المقدمة خلال الحوار المتعلق ببناء القدرات في البلدان النامية.
    The assistance provided during the period amount to SKr 119,000,000. UN وبلغت المساعدة المقدمة خلال تلك الفترة ١١٩ مليون كرونة سويدية.
    Close protection assessments and advice were provided during combined visits undertaken by the Mission Support Unit. UN تقييمات ومشورات بشأن الحماية المباشرة قدمت أثناء الزيارات المشتركة التي قامت بها وحدة دعم البعثات.
    Presentations on other partnerships were provided during the information sessions and are reflected in section C of chapter IV above. UN أما الردود بشأن الشراكات الأخرى فقد قدمت خلال دورات المعلومات، وترد في الجزء جيم من الفصل الرابع أعلاه.
    Supplementary information provided during deliberations UN المعلومات التكميلية المقدمة أثناء المداولات
    In those cases where they had, the information provided during the interviews was cross-checked against the contents of the claim files. UN وفي الحالات التي تَبيَّن أن هذه الشركات قدمت مطالبات، قورنت المعلومات المقدمة أثناء المقابلات بمحتويات ملفات المطالبات.
    The information provided during the Intersessional Work Programme, however, still leaves much room for improvement. UN ومع ذلك، لا يزال المجال يتسع لإدخال تحسينات كثيرة على المعلومات المقدمة أثناء برنامج العمل بين الدورات.
    With respect to this recommendation, in 2013 some requesting States Parties submitted revised requests incorporating new information provided during the analysis process. UN وفيما يتعلق بهذه التوصية، قدمت بعض الدول الأطراف الطالبة للتمديد في عام 2013 طلبات منقحة لإدراج المعلومات الجديدة المقدمة أثناء عملية التحليل.
    The information provided during the interviews also indicate that rape was committed by Séléka forces as an opportunistic crime, while they were looting houses. UN وتشير المعلومات المقدمة خلال المقابلات أيضا إلى أن قوات سيليكا ارتكبت الاغتصاب كجريمة انتهازية خلال نهبها للمنازل.
    selected outputs/services provided during the UN النواتج/الخدمات المنتقاة المقدمة خلال فترة
    Cost of services provided during the biennium - 613 560 UN تكلفة الخدمات المقدمة خلال فترة السنتين
    805. A client satisfaction survey to assess the quality of services and guidance provided during the biennium was conducted in January 2014. UN ٨٠٥ - أُجريت في كانون الثاني/يناير 2014 دراسة استقصائية بشأن رضا العملاء لتقييم نوعية الخدمات والتوجيهات المقدمة خلال فترة السنتين.
    The Committee welcomes the information provided during the dialogue that plans exist to improve the laws and regulations in this respect. UN وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمت أثناء الحوار والتي تفيد بوجود خطط لتحسين القوانين والنظم في هذا الصدد.
    Presentations on other partnerships were provided during the information sessions and are reflected in section C of chapter IV above. UN أما الردود بشأن الشراكات الأخرى فقد قدمت خلال دورات المعلومات، وترد في الجزء جيم من الفصل الرابع أعلاه.
    The costs involved are for transportation out of this geographical area, as well as for lodging and food provided during such journeys. UN أما التكاليف ذات الصلة فهي تكاليف النقل خارج هذه المنطقة الجغرافية، إضافة إلى الإقامة والطعام المقدم خلال هذه الرحلات.
    XII. Field projects provided during the 1992-1993 biennium by section of the programme budget . 62 UN الثاني عشر - المشاريع الميدانية المضطلع بها خلال فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    In addition, budgeted voluntary contributions amounting to $60,000 were provided during the reporting period. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير تبرعات مدرجة في الميزانية بلغت 000 60 دولار.
    The Committee, noting that the information had not been provided during the current session, decided to pursue its consideration of the report at its 1996 session. UN وقررت اللجنة، إذ لاحظت أن المعلومات لم تقدم أثناء الدورة الحالية، مواصلة النظر في التقرير خلال دورتها لعام ١٩٩٦.
    78. Some Parties underlined the need to have a comprehensive analysis of the best practices that were provided during the fourth reporting process. UN 78- وشددت بعض الأطراف على ضرورة إجراء تحليل شامل لأفضل الممارسات المقدمة في أثناء عملية الإبلاغ الرابعة.
    45. At its 664th meeting, on 28 May, the Committee, noting that the requested clarifications had not been provided during the current session, decided to defer consideration of the report to the second part of its 1998 session. UN ٤٥ - وإذ لاحظت اللجنة في جلستها ٦٦٤، المعقودة في ٢٨ أيار/ مايو، أن اﻹيضاحات المطلوبة لم تقدم خلال الدورة الحالية، فقد قررت إرجاء النظر في التقرير إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨.
    18. Clearly, certain constitutional and legal guarantees could no longer be provided during a state of emergency. UN ٨١- ومن الواضح أن بعض الضمانات الدستورية والقانونية لا يمكن توفيرها أثناء حالة الطوارئ.
    The Chairs of the SBI and the SBSTA thanked him for the services provided during his time in office. UN وأعرب رئيسا الهيئتين الفرعيتين عن شكرهما للسيد دي بور على الخدمات التي قدمها أثناء ولايته.
    Survey and engineering services provided during Iraq-Kuwait Boundary Maintenance Project field work UN خدمات المسح والخدمات الهندسية التي قُدمت أثناء العمل الميداني لمشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية
    The Committee further notes that the education, rehabilitation and reintegration programmes provided during the detention period are inadequate. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم كفاية برامج التثقيف والتأهيل والإدماج التي يتم توفيرها خلال فترة الاعتقال.
    Cooperation with FAO has been limited to input provided during the formulation of the LADA 2/WOCAT initiative. UN وانحصر التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في الإسهام الذي قُدِّم أثناء وضع مبادرة مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة 2/العرض العالمي لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more