"provides as" - Translation from English to Arabic

    • على ما
        
    • حيث تنص
        
    Article 3 of the Penal Code that was promulgated by Republican Decree No. 12 of 1994 provides as follows: UN وتنص المادة 3 من قانون الجرائم والعقوبات الصادر بالقرار الجمهوري رقم 12 لعام 1994 على ما يلي:
    With regard to abortion in the case of rape, article 142, paragraph 1, of the Criminal Code provides as follows: UN في ما يتعلق بالإجهاض بسبب الاغتصاب، تنص الفقرة 1 من المادة 142 من القانون الجنائي على ما يلي:
    The jurisdiction of this Court is contained in section 120 of the 1997 Constitution, which provides as follows: UN ويرد اختصاص هذه المحكمة في الباب 120 من دستور عام 1997، الذي ينص على ما يلي:
    In relation to private educational institutions the Act provides as follows: UN وبالنسبة إلى المؤسسات التعليمية الخاصة ينص القانون على ما يلي:
    Paragraph 74 of the Global Programme of Action provides as follows: UN وتنص الفقرة 74 من برنامج العمل العالمي على ما يلي:
    In its relevant part, article 18 provides as follows: UN وتنص المادة 18، في الجزء ذي الصلة، على ما يلي:
    Article 5, paragraph 1, of the Convention provides as follows: UN وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية على ما يلي:
    Rule 2 of those rules provides as follows concerning their scope of application: UN وتنص المادة 2 من النظام الداخلي على ما يلي فيما يتعلق بنطاق انطباقه:
    Rule 63 of the rules of procedure for United Nations congresses on crime prevention and criminal justice provides as follows: UN وتنص المادة 63 من النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على ما يلي:
    Article 8 of the Constitution provides as follows: UN وتنص المادة 8 من القانون الأساسي على ما يلي:
    1. Article 6 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund provides as follows: UN 1 - تنص المادة 6 من نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على ما يلي:
    With respect to increments, R.25 provides as follows: UN وفيما يتعلق بالزيادات، فإن اللائحة 25 تنص على ما يلي:
    Paragraph 2 of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights provides as follows: UN إن الفقرة ٢ من المادة ٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على ما يلي:
    Section 5 of the 1993 Constitution provides as follows: UN وينص الفرع ٥ من دستور عام ٣٩٩١ على ما يلي:
    However, this same article 70 also provides as follows: UN بيد أن هذه المادة 70 نفسها تنص على ما يلي:
    The European Model EDI Agreement provides as follows: UN وينص الاتفاق النموذجي اﻷوروبي المعني بتبادل البيانات إلكترونياً على ما يلي:
    Thus, paragraph 15 of article 98 of the Judicial Code provides as follows: UN وتنص هذه المجموعة من اﻷفكار في الفقرة ١٥ من المادة ٩٨ من المدونة القضائية على ما يلي:
    It may be recalled that article 75 of the Vienna Convention on the Law of Treaties provides as follows: UN ويحسن التذكير بأن المادة 75 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنص على ما يلي:
    Article 2 of its International Rules on the Admission and Expulsion of Aliens, adopted at that session, provides as follows: UN فالمادة 2 من ' ' القواعد الدولية للسماح بدخول الأجانب وطردهم``، التي اعتمدت في تلك الدورة تنص على ما يلي:
    This article provides as follows: " Every individual shall have the right to leave any country including his own, and to return to his country. UN وتنص هذه المادة على ما يلي: ' لكل شخص الحق في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده كما أن له الحق في العودة إلى بلاده.
    Article 3 of the Act provides as follows: UN حيث تنص المادة 3 من القانون المذكور على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more