"providing member states" - Translation from English to Arabic

    • تزويد الدول الأعضاء
        
    • إعطاء الدول الأعضاء
        
    • يزوّد الدول الأعضاء
        
    • تزود الدول الأعضاء
        
    The Advisory Committee stresses the importance of providing Member States with the most accurate estimate of the overall cost of the project. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تزويد الدول الأعضاء بأدق التقديرات لتكاليف المشروع الشاملة.
    This has the potential of not providing Member States with the full information necessary for them to make well-informed decisions. UN ويمكن أن ينجم عن ذلك عدم تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الكاملة اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة.
    providing Member States with technical tools and manuals UN تزويد الدول الأعضاء بالأدوات التقنية والأدلة
    The Committee encourages the Executive Directorate to focus on providing Member States with a clear picture of the work of the Committee and its Executive Directorate. UN وتشجع اللجنة المديرية التنفيذية على التركيز على إعطاء الدول الأعضاء صورة واضحة عن الأعمال التي تقوم بها اللجنة والمديرية التنفيذية.
    This is the role of the Assembly, and we therefore welcome the initiative of the President of the General Assembly to convene a discussion panel on the financial crisis and to create a group of experts providing Member States with detailed information, analysis and alternative ways out of the financial crisis. UN هذا هو دور الجمعية، ولذا، فإننا نرحب بمبادرة رئيس الجمعية العامة إلى عقد مناقشة عامة بشأن الأزمة المالية، وتشكيل فريق خبراء يزوّد الدول الأعضاء بمعلومات تفصيلية، وبتحليل وأساليب بديلة للخروج من الأزمة المالية.
    Within this task, the efforts of the programme will concentrate on providing Member States with practical tools for the promotion and monitoring of the Plan. UN وفي إطار هذه المهمة، ستركز جهود البرنامج على تزويد الدول الأعضاء بوسائل عملية للترويج للخطة ورصدها.
    OIOS should further refine its methods with a view to providing Member States relevant information concerning areas of high risk. UN وينبغي أن يصقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أساليبه بهدف تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات ذات الصلة بالمجالات العالية المخاطر.
    The Special Rapporteur submitted the draft basic principles in an annex to the report with the aim of providing Member States with useful guidance in operationalizing the right to an effective remedy for victims of trafficking in persons. UN وقدمت المقررة الخاصة مشروع المبادئ الأساسية في مرفق التقرير بهدف تزويد الدول الأعضاء بتوجيهات مفيدة لتفعيل حق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    Technical advisory support is one of the primary activities of the UN-SPIDER programme at the national level and aims at providing Member States with the assistance listed in the previous paragraph. UN 5- والدعم الاستشاري التقني هو من الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها برنامج سبايدر على المستوى الوطني وهو يرمي إلى تزويد الدول الأعضاء بجوانب المساعدة المبينة في الفقرة السابقة.
    I thank the members of the Assembly for that invaluable contribution and look forward to providing Member States with the Commission's final report in a few weeks' time. UN وأشكر أعضاء الجمعية العامة على ذلك الإسهام القيم وأتطلع إلى تزويد الدول الأعضاء بالتقرير الختامي للجنة في غضون بضعة أسابيع.
    A. providing Member States with technical tools and manuals UN ألف- تزويد الدول الأعضاء بالأدوات التقنية والأدلة
    12. The United Nations has 63 years of experience in providing Member States with high-quality services, which was maintained during the biennium. UN 12 - للأمم المتحدة 63 سنة من الخبرة في تزويد الدول الأعضاء بالخدمات العالية الجودة، والتي أبقي عليها أثناء، فترة السنتين.
    (e) providing Member States with technical assistance on current issues relating to information and communication technology. UN (هـ) تزويد الدول الأعضاء بالمساعدة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    69. The Committee viewed the revised format of the proposed programme budget as representing progress towards the development of the shorter and more strategic presentation mandated by the General Assembly, while providing Member States with adequate information to make informed decisions. UN 69 - واعتبرت اللجنة أن الشكل المنقح للميزانية البرنامجية المقترحة يمثل تقدما باتجاه عرض الميزانية بشكل أقصر وأكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي على النحو الذي أمرت به الجمعية العامة، مع تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الكافية لاتخاذ قرارات مستنيرة.
    69. The Committee viewed the revised format of the proposed programme budget as representing progress towards the development of the shorter and more strategic presentation mandated by the General Assembly, while providing Member States with adequate information to make informed decisions. UN 69 - واعتبرت اللجنة أن الشكل المنقح للميزانية البرنامجية المقترحة يمثل تقدما باتجاه عرض الميزانية بشكل أقصر وأكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي على النحو الذي أمرت به الجمعية العامة، مع تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الكافية لاتخاذ قرارات مستنيرة.
    That would eliminate wasteful and duplicative efforts by reducing the number of overlapping reports and introducing a more systematic approach to monitoring and reporting on the implementation of JIU recommendations while at the same time providing Member States with comprehensive and timely information. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى عدم إهدار الجهود وإزالة الازدواجية بتخفيض عدد التقارير المتطابقة نوعا ما واتباع نهج أكثر انتظاما في رصد تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة وتقديم التقارير عن ذلك مع تزويد الدول الأعضاء في الوقت نفسه بمعلومات شاملة في الوقت المناسب.
    Moreover, at the most recent meeting of the Special Committee, the importance of providing Member States with timely and updated information on all aspects of peacekeeping operations and the need for a comprehensive safety plan to protect the lives of personnel working with the operations had been stressed. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم التشديد في أقرب اجتماع للجنة الخاصة على أهمية تزويد الدول الأعضاء في حينه بأحدث المعلومات عن جميع جوانب بعثات حفظ السلام، وعلى الحاجة إلى وضع خطة شاملة للسلامة لحماية أرواح الأفراد العاملين في العمليات.
    This report, in addition to providing Member States with relevant information on UNCTAD-wide activities in LDCs, is expected to serve as an input to the mandated reviews, in particular, by ECOSOC and the UN General Assembly. UN وبالإضافة إلى تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات ذات الصلة عن الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في أقل البلدان نمواً، فمن المتوقع أن يُشكِّل هذا التقرير مساهمة في عمليات الاستعراض المطلوبة، لا سيما من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    65. The Committee encouraged the Executive Directorate to focus on providing Member States with a clear picture of the work of the Committee and its Executive Directorate. UN 65 - شجعت اللجنة المديرية التنفيذية على التركيز على إعطاء الدول الأعضاء صورة واضحة عن الأعمال التي تقوم بها اللجنة ومديريتها التنفيذية.
    While identifying best practices and recommending actions for further improvement where appropriate, the JIU review will assess the impact of measures undertaken within the United Nations system, thus providing Member States with a comprehensive overview when considering the Secretary-General's report in 2011 at the sixty-sixth session of the General Assembly. UN وبينما يحدّد استعراض وحدة التفتيش المشتركة أفضل الممارسات ويوصي بإجراءات لمزيد من التحسين عند الاقتضاء، فإنه سيقيّم أثر التدابير المتخذة داخل منظومة الأمم المتحدة مما يزوّد الدول الأعضاء بإطلالة عامة شاملة على المسألة عند نظرها في تقرير الأمين العام لعام 2011 أثناء انعقاد الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    14. On 7 May, the Committee adopted the implementation assistance notice providing Member States with recommendations on the interdiction of charcoal from Somalia. UN ١٤ - وفي 7 أيار/مايو 2014، اعتمدت اللجنة مذكرة المساعدة على التنفيذ التي تزود الدول الأعضاء بتوصيات بشأن حظر استيراد الفحم من الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more