"provincial levels" - Translation from English to Arabic

    • مستوى المقاطعات
        
    • صعيد المقاطعات
        
    • والمحلي
        
    • مستوى المحافظات
        
    • والولائي
        
    • مستوى المحافظة
        
    • صعيد المحافظات
        
    • وصعيد المقاطعات
        
    The higher output was attributable to the conduct of meetings not only at the national level but also at provincial levels UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الاجتماعات التي عقدت ليس على المستوى الوطني فحسب، بل على مستوى المقاطعات أيضا
    Through bilateral and coordination meetings at the national and provincial levels UN من خلال عقد اجتماعات تنسيق ثنائية على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات
    The difficulties met would be discussed in the " Entité de Liaison des Droits de l'Homme " at the national and provincial levels. UN وتناقش الصعوبات المطروحة في إطار وحدة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات.
    500 meetings at the national and provincial levels aimed at promoting dialogue and consensus-building UN :: عقد 500 اجتماع على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لتعزيز الحوار والتوصل إلى توافق في الآراء
    :: To support the disbandment of illegal armed groups process at the regional and provincial levels UN :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات
    Working groups for each of the pillars have been created at the central and provincial levels to help operationalize the Strategy. UN وقد أنشئت على الصعيدين المركزي والمحلي أفرقة عاملة معنية بكل ركيزة من هذه الركائز للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجية.
    It noted that mechanisms, policies and laws to prevent and combat trafficking existed in Gabon, both at national and provincial levels. UN ولاحظت وجود آليات وسياسات وقوانين لمنع الاتجار ومكافحته في غابون على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Equally important, this process helped to establish and cultivate channels of communication between the Government and RENAMO, especially at local and provincial levels. UN ومما له أهمية أيضا، أن هذه العملية ساعدت في إقامة وتكريس قنوات للاتصال بين الحكومة وحركة رينامو، وبخاصة على الصعيد المحلي وعلى مستوى المحافظات.
    Training on the manual has been done at both national and provincial levels. UN وقد بدأ التدريب على الكتيب على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات.
    Coordination of monitoring and evaluation efforts is also done at the provincial levels. UN كما يجري التنسيق بين جهود الرصد والتقييم على مستوى المقاطعات.
    Workshops were held at the national and provincial levels on health care and prison security UN حلقات عمل عُقدت على الصعيد الوطني وعلى مستوى المقاطعات بشأن الرعاية الصحية وأمن السجون
    3 workshops for 150 police officers on technical reviews of the implementation of gender-sensitive approaches in the reorganized national police force at the national and provincial levels UN عقد 3 حلقات عمل لفائدة 150 فردا من أفراد الشرطة بشأن الاستعراضات التقنية لإعمال النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في الشرطة الوطنية الكونغولية المعاد تنظيمها على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات
    UNICEF and UNFPA are providing coordination support in areas where UN-Women is not present at the provincial levels UN وتقدم اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان دعما تنسيقيا في المناطق التي لا يوجد فيها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وجود على مستوى المقاطعات
    Indonesia has decentralized its one-stop shops to the provincial levels to save migrants costly travel expenses. UN وعملت إندونيسيا على تحرير مكاتبها الجامعة المتعددة الخدمات على مستوى المقاطعات من قيود الإدارة المركزية سعياً إلى تحقيق وفورات في نفقات سفر المهاجرين المكلفة.
    :: Peacebuilding and good offices to reduce conflict at the central/provincial levels UN :: بناء السلام والمساعي الحميدة الرامية إلى تخفيف حدة الصراع على المستوى المركزي وعلى صعيد المقاطعات
    :: To support the disbandment of illegal armed groups process at the regional and provincial levels UN :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات
    Advice to the Government of Burundi through workshops on the development of early warning and rapid response plans, one at the national and 5 at the provincial levels UN إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي من خلال حلقات عمل معنية بوضع نظام للإنذار المبكر وخطط للاستجابة السريعة، إحداها على الصعيد الوطني وخمس على صعيد المقاطعات
    Furthermore, UNCT-Gabon noted the existence of mechanisms to prevent and combat trafficking at the national and provincial levels: a national committee to combat trafficking, and its provincial committees. UN ولاحظ الفريق القطري في غابون علاوة على ذلك وجود آليات لمنع الاتجار ومكافحته على الصعيدين الوطني والمحلي: اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار واللجان المحلية.
    Mozambique and Seychelles signed their CAADP compacts, while South Africa held stakeholder consultations at the national and provincial levels with a view to finalizing its compact. UN ولقد وقّعت موزامبيق وسيشيل على اتفاقيهما المتعلقين بالبرنامج الشامل، بينما عقدت جنوب أفريقيا مشاورات مع الجهات المعنية على الصعيدين الوطني والمحلي بغية وضع اللمسات الأخيرة على اتفاقها.
    The Committee recommends further that the Government adopt measures and allocate resources at both the central and provincial levels to monitor implementation of the various laws on gender equality. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الحكومة تدابير وأن تخصص موارد على الصعيدين المركزي والمحلي من أجل رصد تنفيذ مختلف القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Child Labour Units have been established at the federal and provincial levels to exclusively run and monitor child labour programmes throughout the country. UN وتم تأسيس وحدات معنية بعمالة الأطفال على مستوى المحافظات والمستوى الاتحادي تنحصر مهمتها في إدارة ورصد البرامج المتعلقة بعمالة الأطفال في جميع أنحاء البلد.
    The National Youth Policy, formulated in 2008, aims at empowering young people and providing them with economic opportunities by integrating various youth programmes at both the federal and provincial levels. UN تهدف السياسة الوطنية للشباب، التي صيغت عام 2008، إلى تمكين الشباب، وتوفير الفرص الاقتصادية لهم، من خلال إدماج العديد من البرامج الشبابية على المستويين الاتحادي والولائي.
    Due to security considerations, the timing of the withdrawal of the civilian staff from the district and provincial levels has been closely coordinated with the military withdrawal plan. UN ولاعتبارات أمنية، تم على نحو وثيق تنسيق توقيت انسحاب الموظفين المدنيين على مستوى المحافظة والمقاطعة مع خطة الانسحاب العسكري.
    The effort found expression in the National AIDS Control Programme at the federal and provincial levels in the 1990s. UN وتَجسَد هذا الجهد في البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المحافظات في عقد التسعينات.
    The Bill also provides for the establishment of an Ombudsman at the Federal and provincial levels. Home-based labour UN كما ينص مشروع القانون على إنشاء منصب أمين للمظالم على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more