The higher output was attributable to the conduct of meetings not only at the national level but also at provincial levels | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الاجتماعات التي عقدت ليس على المستوى الوطني فحسب، بل على مستوى المقاطعات أيضا |
Through bilateral and coordination meetings at the national and provincial levels | UN | من خلال عقد اجتماعات تنسيق ثنائية على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات |
The difficulties met would be discussed in the " Entité de Liaison des Droits de l'Homme " at the national and provincial levels. | UN | وتناقش الصعوبات المطروحة في إطار وحدة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات. |
500 meetings at the national and provincial levels aimed at promoting dialogue and consensus-building | UN | :: عقد 500 اجتماع على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لتعزيز الحوار والتوصل إلى توافق في الآراء |
:: To support the disbandment of illegal armed groups process at the regional and provincial levels | UN | :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات |
Working groups for each of the pillars have been created at the central and provincial levels to help operationalize the Strategy. | UN | وقد أنشئت على الصعيدين المركزي والمحلي أفرقة عاملة معنية بكل ركيزة من هذه الركائز للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجية. |
It noted that mechanisms, policies and laws to prevent and combat trafficking existed in Gabon, both at national and provincial levels. | UN | ولاحظت وجود آليات وسياسات وقوانين لمنع الاتجار ومكافحته في غابون على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Equally important, this process helped to establish and cultivate channels of communication between the Government and RENAMO, especially at local and provincial levels. | UN | ومما له أهمية أيضا، أن هذه العملية ساعدت في إقامة وتكريس قنوات للاتصال بين الحكومة وحركة رينامو، وبخاصة على الصعيد المحلي وعلى مستوى المحافظات. |
Training on the manual has been done at both national and provincial levels. | UN | وقد بدأ التدريب على الكتيب على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات. |
Coordination of monitoring and evaluation efforts is also done at the provincial levels. | UN | كما يجري التنسيق بين جهود الرصد والتقييم على مستوى المقاطعات. |
Workshops were held at the national and provincial levels on health care and prison security | UN | حلقات عمل عُقدت على الصعيد الوطني وعلى مستوى المقاطعات بشأن الرعاية الصحية وأمن السجون |
3 workshops for 150 police officers on technical reviews of the implementation of gender-sensitive approaches in the reorganized national police force at the national and provincial levels | UN | عقد 3 حلقات عمل لفائدة 150 فردا من أفراد الشرطة بشأن الاستعراضات التقنية لإعمال النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في الشرطة الوطنية الكونغولية المعاد تنظيمها على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات |
UNICEF and UNFPA are providing coordination support in areas where UN-Women is not present at the provincial levels | UN | وتقدم اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان دعما تنسيقيا في المناطق التي لا يوجد فيها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وجود على مستوى المقاطعات |
Indonesia has decentralized its one-stop shops to the provincial levels to save migrants costly travel expenses. | UN | وعملت إندونيسيا على تحرير مكاتبها الجامعة المتعددة الخدمات على مستوى المقاطعات من قيود الإدارة المركزية سعياً إلى تحقيق وفورات في نفقات سفر المهاجرين المكلفة. |
:: Peacebuilding and good offices to reduce conflict at the central/provincial levels | UN | :: بناء السلام والمساعي الحميدة الرامية إلى تخفيف حدة الصراع على المستوى المركزي وعلى صعيد المقاطعات |
:: To support the disbandment of illegal armed groups process at the regional and provincial levels | UN | :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات |
Advice to the Government of Burundi through workshops on the development of early warning and rapid response plans, one at the national and 5 at the provincial levels | UN | إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي من خلال حلقات عمل معنية بوضع نظام للإنذار المبكر وخطط للاستجابة السريعة، إحداها على الصعيد الوطني وخمس على صعيد المقاطعات |
Furthermore, UNCT-Gabon noted the existence of mechanisms to prevent and combat trafficking at the national and provincial levels: a national committee to combat trafficking, and its provincial committees. | UN | ولاحظ الفريق القطري في غابون علاوة على ذلك وجود آليات لمنع الاتجار ومكافحته على الصعيدين الوطني والمحلي: اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار واللجان المحلية. |
Mozambique and Seychelles signed their CAADP compacts, while South Africa held stakeholder consultations at the national and provincial levels with a view to finalizing its compact. | UN | ولقد وقّعت موزامبيق وسيشيل على اتفاقيهما المتعلقين بالبرنامج الشامل، بينما عقدت جنوب أفريقيا مشاورات مع الجهات المعنية على الصعيدين الوطني والمحلي بغية وضع اللمسات الأخيرة على اتفاقها. |
The Committee recommends further that the Government adopt measures and allocate resources at both the central and provincial levels to monitor implementation of the various laws on gender equality. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الحكومة تدابير وأن تخصص موارد على الصعيدين المركزي والمحلي من أجل رصد تنفيذ مختلف القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Child Labour Units have been established at the federal and provincial levels to exclusively run and monitor child labour programmes throughout the country. | UN | وتم تأسيس وحدات معنية بعمالة الأطفال على مستوى المحافظات والمستوى الاتحادي تنحصر مهمتها في إدارة ورصد البرامج المتعلقة بعمالة الأطفال في جميع أنحاء البلد. |
The National Youth Policy, formulated in 2008, aims at empowering young people and providing them with economic opportunities by integrating various youth programmes at both the federal and provincial levels. | UN | تهدف السياسة الوطنية للشباب، التي صيغت عام 2008، إلى تمكين الشباب، وتوفير الفرص الاقتصادية لهم، من خلال إدماج العديد من البرامج الشبابية على المستويين الاتحادي والولائي. |
Due to security considerations, the timing of the withdrawal of the civilian staff from the district and provincial levels has been closely coordinated with the military withdrawal plan. | UN | ولاعتبارات أمنية، تم على نحو وثيق تنسيق توقيت انسحاب الموظفين المدنيين على مستوى المحافظة والمقاطعة مع خطة الانسحاب العسكري. |
The effort found expression in the National AIDS Control Programme at the federal and provincial levels in the 1990s. | UN | وتَجسَد هذا الجهد في البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المحافظات في عقد التسعينات. |
The Bill also provides for the establishment of an Ombudsman at the Federal and provincial levels. Home-based labour | UN | كما ينص مشروع القانون على إنشاء منصب أمين للمظالم على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات. |