"provisional arrangement" - Translation from English to Arabic

    • ترتيب مؤقت
        
    • الترتيب المؤقت
        
    A provisional arrangement was put in place exempting a small group of senior UNRWA staff who frequently needed to cross the Allenby Bridge on official business. UN ونفذ ترتيب مؤقت يقضي بإعفاء فريق صغير من كبار موظفي اﻷونروا الذين يحتاجون إلى عبور جسر اللنبي كثيرا ﻷداء أعمال رسمية.
    A provisional arrangement was put in place exempting a small group of senior UNRWA staff who frequently needed to cross the Allenby Bridge on official business. UN وقد وضع ترتيب مؤقت يعفي فئة صغيرة من كبار موظفي اﻷونروا الذين يضطرون مرارا إلى عبور جسر اللنبي في أعمال رسمية.
    In 2001, the parties requested the President of the Special Chamber formed to deal with the case to suspend the proceedings as they had reached a provisional arrangement. UN وفي عام 2001، طلب الطرفان من رئيس الدائرة الخاصة المشكّلة للنظر في القضية وقف الإجراءات لأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت.
    Thus, a provisional arrangement for the appointment of an auditor for the financial year 2004 required a decision by the Meeting. UN وعليه، فإن وضع ترتيب مؤقت خاص بتعيين مراجع حسابات للسنة المالية 2004 يقتضي قرارا من الاجتماع.
    It felt that the provisional arrangement could not be repeatedly renewed and hoped that the case of Belarus and Ukraine would be quickly resolved. UN وهو يرى أن الترتيب المؤقت لا يمكن تجديده على نحو متكرر، وثمة أمل لديه في حل مسألة بيلاروس وأوكرانيا على نحو عاجل.
    For Thailand, such a provisional arrangement may be entered into only in accordance with the Thai constitutional and domestic legal procedures and requirements. UN وبالنسبة لتايلند لا يمكن إبرام ترتيب مؤقت من هذا القبيل إلا وفقا للإجراءات والمتطلبات الدستورية والقانونية المحلية في تايلند.
    Under a provisional arrangement, the Juvenile Court Procedural Code (JCPC) has conferred jurisdiction over juvenile cases to magistrates' courts. UN وقد اعتُمد ترتيب مؤقت منح قانون إجراءات محاكم الأحداث بموجبه محاكم الصلح اختصاص الفصل في القضايا المتعلقة بالأحداث(21).
    23. On 9 March 2001, the parties informed the President of the Special Chamber that they had reached a provisional arrangement concerning the dispute and requested that the proceedings before the Chamber be suspended. UN 23 - وفي 9 آذار/مارس 2001، أبلغ الطرفان رئيس الغرفة الخاصة بأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت يتعلق بالنزاع، وطلبا تعليق إجراءات القضية المعروضة على المحكمة.
    33. On 9 March 2001, the parties informed the President of the Special Chamber that they had reached a provisional arrangement concerning the dispute and requested that the proceedings before the Chamber be suspended. UN 33 - وفي 9 آذار/مارس 2001، أبلغ الطرفان رئيس الدائرة الخاصة بأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت يتعلق بالنزاع، وطلبا تعليق إجراءات القضية التي تنظر فيها المحكمة.
    2.4 Both sides agreed to recommend to their respective Governments to enter into a provisional arrangement, pending completion of the work of the Joint Boundary Commission in the Phra Viharn/Preah Vihear area. UN 2-4 اتفق الجانبان على تقديم توصية لحكومتيهما بإبرام ترتيب مؤقت ريثما تنتهي اللجنة المشتركة للحدود من عملها في منطقة فراه فيهارن/بريا فيهار.
    The power-sharing, should be regarded as a provisional arrangement in a transition leading to democracy, and to the establishment of a favourable climate for the holding of the Arusha meeting in mid-October 1998. UN وينبغي اعتبار تقاسم السلطة بمثابة ترتيب مؤقت لفترة انتقالية تفضي إلى تحقيق الديمقراطية وإيجاد مناخ ملائم لعقد اجتماع أروشا في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    As a consequence, a provisional arrangement was agreed where representatives of three non-governmental organizations were admitted to the floor during the 6th meeting, on 4 March. UN ونتيجة لذلك اتﱡفق على ترتيب مؤقت يُسمح بموجبه لممثلي ثلاث منظمات غير حكومية بتناول الكلمة في الجلسة السادسة يوم ٤ آذار/مارس.
    43. On 9 March 2001, the parties informed the President of the Special Chamber that they had reached a provisional arrangement concerning the dispute and requested that the proceedings before the Chamber be suspended. UN 43 - وفي 9 آذار/مارس 2001، أبلغ الطرفان رئيس الدائرة الخاصة بأنهما قد توصلا إلى ترتيب مؤقت بشأن النزاع وطلبا تعليق الدعوى المعروضة على المحكمة.
    44. On 9 March 2001, the parties informed the President of the Special Chamber that they had reached a provisional arrangement concerning the dispute and requested that the proceedings before the Chamber be suspended. UN 44 - وفي 9 آذار/مارس 2001، أبلغ الطرفان رئيس الغرفة الخاصة بأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت يتعلق بالنزاع، وطلبا تعليق إجراءات الدعوى المعروضة على المحكمة.
    In March 2001, the parties informed the Chamber that they had reached a provisional arrangement concerning the dispute and requested that the proceedings before the Chamber be suspended. UN وفي آذار/مارس 2001 أخبر الطرفان الدائرة بأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت فيما يتعلق بالنـزاع وطلبا تعليق الإجراءات أمام الدائرة.
    28. On 9 March 2001, the parties informed the President of the Special Chamber that they had reached a provisional arrangement concerning the dispute and requested that the proceedings before the Chamber be suspended. UN 28 - وفي 9 آذار/مارس 2001، أبلغ الطرفان رئيس الدائرة الخاصة بأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت يتعلق بالنـزاع، وطلبا تعليق إجراءات القضية التي تنظر فيها المحكمة.
    21. On 9 March 2001, the parties informed the President of the Special Chamber that they had reached a provisional arrangement concerning the dispute and requested that the proceedings before the Chamber be suspended. UN 21 - وفي 9 آذار/مارس 2001، أبلغ الطرفان رئيس الدائرة الخاصة بأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت يتعلق بالنـزاع، وطلبا تعليق إجراءات القضية التي تنظر فيها المحكمة.
    32. On 9 March 2001, the parties informed the President of the Special Chamber that they had reached a provisional arrangement concerning the dispute and requested that the proceedings before the Chamber be suspended. UN 32 - وفي 9 آذار/مارس 2001، أبلغ الطرفان رئيس الدائرة الخاصة بأنهما قد توصلا إلى ترتيب مؤقت بشأن النزاع وطلبا تعليق الدعوى المعروضة على الدائرة.
    The Korean Armistice Agreement, 1/ signed on 27 July 1953, is simply a provisional arrangement that presupposes a follow-up process in which the two belligerent sides should disengage themselves from military actions and should work to replace the truce with a peace agreement. UN إن اتفاق الهدنة الكوري)١(، والذي وقع في ٧٢ تموز/يوليه ٣٥٩١، هو مجرد ترتيب مؤقت يفترض عملية متابعة يقوم فيها الطرفان المتحاربان باﻹقلاع عن اﻷعمال العسكرية وبالعمل على استبدال الهدنة باتفاق للسلم.
    - Both sides agreed to undertake the following provisional arrangement pending survey and demarcation by the Joint Boundary Commission: UN - اتفق الجانبان على اتخاذ الترتيب المؤقت التالي ريثما تقوم لجنة الحدود المشتركة بإجراء مسح للحدود وترسيمها:
    - Both sides agreed to undertake the following provisional arrangement pending survey and demarcation by the Joint Boundary Commission: UN - اتفق الجانبان على اتخاذ الترتيب المؤقت التالي ريثما تقوم لجنة الحدود المشتركة بإجراء مسح للحدود وترسيمها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more