Article 18 refers to “procedures and mechanisms to determine and to address cases of non-compliance with the provisions of this Protocol”. | UN | 79- وتشير المادة 18 إلى " الإجراءات والآليات لتحديد ومعالجة حالات عدم الامتثال لأحكام هذا البروتوكول " . |
The CMP shall approve appropriate and effective procedures and mechanisms to determine and to address cases of non-compliance with the provisions of this Protocol. | UN | 55- يوافق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على إجراءات وآليات مناسبة وفعالة لتحديد ومعالجة حالات عدم الامتثال لأحكام هذا البروتوكول. |
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session, approve appropriate and effective procedures and mechanisms to determine and to address cases of non-compliance with the provisions of this Protocol, including through the development of an indicative list of consequences, taking into account the cause, type, degree and frequency of non-compliance. | UN | يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، في دورته الأولى، بإقرار الإجراءات والآليات المناسبة والفعالة لتحديد ومعالجة حالات عدم الامتثال لأحكام هذا البروتوكول بوسائل تشمل وضع قائمة إرشادية بالآثار المترتبة على ذلك، مع مراعاة سبب عدم الامتثال ونوعه ودرجته وتواتره. |
The provisions of this Protocol shall be complementary to the provisions of the Headquarters Agreement. | UN | تكون أحكام هذا البروتوكول مكملة ﻷحكام اتفاق المقر. |
The provisions of this Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. | UN | " ٢- تسري أحكام هذا البروتوكول على جميع أجزاء الدول الاتحادية دون أي قيود أو استثناءات. |
Other States Parties shall still be bound by the provisions of this Protocol and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدّقت أو وافقت عليها أو أقرّتها. |
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session, approve appropriate and effective procedures and mechanisms to determine and to address cases of non-compliance with the provisions of this Protocol, including through the development of an indicative list of consequences, taking into account the cause, type, degree and frequency of non-compliance. | UN | يقر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، في دورته الأولى، الإجراءات والآليات المناسبة والفعالة لتحديد ومعالجة حالات عدم الامتثال لأحكام هذا البروتوكول بوسائل تشمل وضع قائمة إرشادية بالآثار المترتبة على ذلك، مع مراعاة سبب عدم الامتثال ونوعه ودرجته وتواتره. |
35. Article 34 of the Cartagena Protocol states: " The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first meeting, consider and approve cooperative procedures and institutional mechanisms to promote compliance with the provisions of this Protocol and to address cases of non-compliance. | UN | 35- تنص الفقرة 34 من بروتوكول قرطاجنة على ما يلي: " يقوم مؤتمر الأطراف الذي يعمل كاجتماع للأطراف في هذا البروتوكول في اجتماعه الأول، ببحث واعتماد إجراءات تعاونية وآليات مؤسسية لتشجيع الامتثال لأحكام هذا البروتوكول والتصدي لحالات عدم الامتثال. |
Each High Contracting Party shall also require that its armed forces issue relevant military instructions and operating procedures and that armed forces personnel receive training commensurate with their duties and responsibilities to comply with the provisions of this Protocol. | UN | 3- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أيضاً أن يلزم قواته المسلحة بأن تصدر تعليمات عسكرية وأوامر عمليات ذات صلة بالموضوع، وأن يفرض تلقي أفراد القوات العسكرية تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم بالامتثال لأحكام هذا البروتوكول. |
(d) undertakes to ensure that any transfer in accordance with this Article takes place in full compliance, by both the transferring and the recipient State, with the relevant provisions of this Protocol and the applicable norms of international humanitarian law. | UN | (د) وأن يضمن لأي عملية نقل تتم وفقاً لهذه المادة امتثال الدولة الناقلة والدولة المتلقية امتثالاً تاماً لأحكام هذا البروتوكول ذات الصلة ولقواعد القانون الإنساني الدولي الواجبة التطبيق. |
(d) undertakes to ensure that any transfer in accordance with this Article takes place in full compliance, by both the transferring and the recipient State, with the relevant provisions of this Protocol and the applicable norms of international humanitarian law. | UN | (د) وأن يضمن امتثال الدولة الناقلة والدولة المتلقية لأحكام هذا البروتوكول ذات الصلة ولقواعد القانون الإنساني الدولي المنطبقة امتثالاً تاماً، في أي عملية نقل تتم، وفقاً لهذه المادة. |
(d) undertakes to ensure that any transfer in accordance with this Article takes place in full compliance, by both the transferring and the recipient State, with the relevant provisions of this Protocol and the applicable norms of international humanitarian law. | UN | (د) التعهد بالتأكد من أن أي نقل وفقاً لهذه المادة يتم بامتثال الدولة الناقلة والدولة المتلقية كلتيهما امتثالاً كاملاً لأحكام هذا البروتوكول ذات الصلة وقواعد القانون الإنساني الدولي المعمول بها. |
The provisions of this Protocol are being implemented by the Southern Africa Regional Police Chiefs Organization. | UN | ويجري حاليا تنفيذ أحكام هذا البروتوكول بواسطة المنظمة الإقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
The provisions of this Protocol and the Convention shall, for Parties to this Protocol, be interpreted and applied together as a single instrument. | UN | وفيما يتعلق بأطراف هذا البروتوكول، تفسر وتطبق أحكام هذا البروتوكول والاتفاقية معا بوصفهما صكا واحدا. |
In the event of any inconsistency between this Protocol and the Convention, the provisions of this Protocol shall prevail. | UN | في حالة عدم الاتساق بين هذا البروتوكول والاتفاقية، تسري أحكام هذا البروتوكول. |
The provisions of this Protocol and the Convention shall, for Parties to this Protocol, be interpreted and applied together as a single instrument. | UN | وفيما يتعلق بأطراف هذا البروتوكول، تفسر وتطبق أحكام هذا البروتوكول والاتفاقية معا بوصفهما صكا واحدا. |
In the event of any inconsistency between this Protocol and the Convention, the provisions of this Protocol shall prevail. | UN | في حالة عدم الاتساق بين هذا البروتوكول والاتفاقية، تسري أحكام هذا البروتوكول. |
Other States Parties shall still be bound by the provisions of this Protocol and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
Other States Parties shall still be bound by the provisions of this Protocol and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
Likewise, the verification system for the provisions of this Protocol is supposed to be considered and opportunities are to be studied for broadening the scope of the Protocol to cover armed conflicts that are not of an international character. | UN | ومن المفترض كذلك النظر في نظام التحقق من الامتثال ﻷحكام هذا البروتوكول ودراسة فرص توسيع نطاق البروتوكول ليشمل المنازعات المسلحة التي لا تتسم بطابع دولي. |