"provisions related" - Translation from English to Arabic

    • الأحكام المتعلقة
        
    • الأحكام المتصلة
        
    • الاعتمادات المتعلقة
        
    • للأحكام المتصلة
        
    • بالأحكام المتعلقة
        
    • أحكاما تتصل
        
    • أيضا المبالغ المتصلة
        
    • لها الأحكام ذات الصلة
        
    It noted that Grenada was a party to several international instruments and encouraged it to continue efforts to implement the provisions related to its international commitments at the national level. UN ولاحظت أن غرينادا طرف في عدة صكوك دولية وشجعتها على المثابرة على تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتزاماتها على الصعيد الوطني.
    Consideration by the facilitative branch of provisions related to facilitation UN دال - نظر فرع التيسير في الأحكام المتعلقة بالتيسير
    Therefore, the Code contains a number of provisions related to marine debris. UN وبالتالي تشتمل المدونة على عدد من الأحكام المتعلقة بالحطام البحري.
    Recalling the provisions related to capacity-building for developing countries contained in relevant decisions adopted by the Conference of the Parties, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Recalling the provisions related to capacity-building for developing countries contained in relevant decisions adopted by the Conference of the Parties, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    G. provisions related to General Assembly cooperation with civil society and others UN زاي - الأحكام المتعلقة بتعاون الجمعية العامة مع المجتمع المدني وآخرين
    provisions related to clustering of agenda items concerning cooperation between the United Nations and regional and other organizations. UN الأحكام المتعلقة بتجميع بنود جدول الأعمال بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    The provisions related to legitimate defence under international law and article 51 of the Charter of the United Nations also require consideration. UN وعلينا أيضاً أن ننظر في الأحكام المتعلقة بالدفاع الشرعي بموجب القانون الدولي والمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The third amendment made in 2002 concerned the provisions related to bid-rigging. UN وتناول التعديل الثالث، الذي أُدخل في عام 2002، الأحكام المتعلقة بالتلاعب في العطاءات.
    provisions related to clustering of agenda items concerning cooperation between the United Nations and regional and other organizations. UN الأحكام المتعلقة بتجميع بنود جدول الأعمال بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    F. provisions related to public relations activities UN واو - الأحكام المتعلقة بأنشطة العلاقات العامة
    I. provisions related to interactive/thematic debates UN طاء - الأحكام المتعلقة بالمناقشات التفاعلية/المواضيعية
    J. provisions related to the cooperation between the main organs UN ياء - الأحكام المتعلقة بالتعاون بين الأجهزة الرئيسية
    K. provisions related to the implementation and follow-up of resolutions Text of the provision UN كاف - الأحكام المتعلقة بتنفيذ قرارات المتابعة
    B. provisions related to the organization of meetings: Plenary, General Committee, Main Committees UN باء - الأحكام المتعلقة بتنظيم الاجتماعات: الجلسة العامة، المكتب، اللجان الرئيسية
    D. provisions related to the conduct of business: time limits on speeches UN دال - الأحكام المتعلقة بتصريف الأعمال: الحدود الزمنية لإلقاء الكلمات
    Recalling the provisions related to capacity-building for developing countries contained in relevant decisions adopted by the Conference of the Parties, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Recalling the provisions related to capacity-building for developing countries contained in relevant decisions adopted by the Conference of the Parties, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Personal status was ruled by provisions related to the religion of each individual. UN وتنظم الأحوال الشخصية الأحكام المتصلة بديانة كل فرد.
    provisions related to the extension of the mandate of the Working Group for 10 working days have been included under section 2, and section 29E of the programme budget for the biennium 20042005. UN وقد أدرجت الاعتمادات المتعلقة بتمديد ولاية الفريق العامل لفترة عشرة أيام ضمن الباب 2 والباب 29 هاء، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    Noting the excellent implementation of the provisions related to investment promotion and facilitation, delegations also called on UNCTAD to continue its technical assistance and capacity-building work. UN وإذ لاحظت الوفود التنفيذ الممتاز للأحكام المتصلة بتشجيع وتيسير الاستثمار، فقد طلبت إلى الأونكتاد أيضاً أن يواصل الاضطلاع بعمله المتعلق بتقديم المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات.
    (c) Good practices and lessons learned with regard to provisions related to mutual legal assistance (article 46); UN (ج) الممارسات الجيدة والدروس المُستفادة فيما يتصل بالأحكام المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 46)؛
    The Code, composed of 11 articles, includes provisions related to general principles, conflicts of interest and disqualification, disclosure of assets, acceptance of gifts or other favours, confidential information and political activity. UN وتتضمن المدونة، التي تتألف من ١١ مادة، أحكاما تتصل بالمبادئ العامة، وتضارب المصالح وفقدان اﻷهلية، واﻹفصاح عن اﻷصول، وقبول الهدايا أو غيرها من المجاملات، والمعلومات السرية، والنشاط السياسي.
    1.52 Also included in the proposals under this Office are provisions related to a small secretariat, headed by a Coordinator, for activities related to the Millennium Assembly and the Millennium Summit pursuant to General Assembly resolution 53/202 of 17 December 1998. UN ١-٥٢ وضمن المقترحات المدرجة في إطار هذا المكتب ترد أيضا المبالغ المتصلة بإنشاء أمانة مصغرة، يرأسها منسق، للاضطلاع باﻷنشطة ذات الصلة بجمعية اﻷلفية ومؤتمر قمة اﻷلفية عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/٢٠٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    (a) Continue and strengthen efforts to eliminate child labour and its worst forms by, inter alia, enforcing the Labour Code and International Labour Organization (ILO) Convention No. 182 on the Worst Forms of Child Labour, ensuring effective monitoring and imposing effective penalties in case of violations of the provisions related to child labour; UN (أ) أن تواصل تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال وأسوأ أشكاله عن طريق تنفيذ قانون العمل واتفاقية أسوأ أشكال عمل الأطفال (رقم 182) التي وضعتها منظمة العمل الدولية وكفالة الرصد الفعال للانتهاكات التي تتعرض لها الأحكام ذات الصلة بعمل الأطفال وفرض عقوبات فعلية في حالة تلك الانتهاكات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more