"public expenditure in" - Translation from English to Arabic

    • الإنفاق العام في
        
    • النفقات العامة في
        
    • الانفاق العام في
        
    • الإنفاق العام على
        
    • الإنفاق الحكومي على
        
    • للإنفاق العام في
        
    • النفقات العامة من
        
    • الإنفاق العام من
        
    • في الإنفاق العام
        
    Noting that procurement constitutes a significant portion of public expenditure in most States, UN وإذ تلاحظ أن الاشتراء يشكل جزءا كبيرا من الإنفاق العام في معظم الدول،
    It was primarily led by public expenditure in the West Bank and construction in Gaza. UN وكانت قاطرته هي في المقام الأول الإنفاق العام في الضفة الغربية والتشييد في قطاع غزة.
    Growth has been led by public expenditure in the West Bank and by the construction sector in Gaza. UN وكانت قاطرة النمو هي الإنفاق العام في الضفة الغربية وصناعة التشييد في قطاع غزة.
    It represented 28.9% of total public expenditure in 2000 and 39.6% in 2012, corresponding to 12.0% of GDP in 2000 and 18.8% in 2012. UN فكان يمثل 28.9 في المائة من إجمالي النفقات العامة في عام 2000 و39.6 في المائة في عام 2012، وهو ما يقابل 12.0 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2000 و18.8 في المائة في عام 2012.
    Noting that procurement constitutes a large portion of public expenditure in most States, UN وإذ تلاحظ أن الاشتراء يشكل جزءا كبيرا من الانفاق العام في معظم الدول.
    At the national level, the level of public expenditure in agriculture is lower in the category of countries with the highest prevalence of undernourishment. UN ويظل مستوى الإنفاق العام على الزراعة على الصعيد الوطني أقل في فئة البلدان التي يشتد انتشار نقص التغذية فيها بالمقارنة مع غيرها.
    Public expenditure on health constituted 12.8 per cent of total public expenditure in 1999. UN وكان الإنفاق الحكومي على الصحة يمثل 12.8 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي عام 1999.
    The total level of public expenditure in 2003 was planned to be EUR 775.61 million, which accounts for 55.4 per cent of the gross domestic product of the Republic of Montenegro. UN وكان من المخطط أن يصل المستوى الإجمالي للإنفاق العام في سنة 2003 إلى 775.61 من ملايين اليورو، وهو يمثل نسبة 55.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمال لجمهورية الجبل الأسود.
    Noting that procurement constitutes a significant portion of public expenditure in most States, UN وإذ تلاحظ أن الاشتراء يشكل جزءا كبيرا من الإنفاق العام في معظم الدول،
    The role of public expenditure in the provision of education and health services UN ثالثا - دور الإنفاق العام في توفير الخدمات التعليمية والصحية
    UNCT noted that despite the impressive range of Government plans and policies in the social services, the level of public expenditure in the social sector is still low. UN 45- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن مستوى الإنفاق العام في القطاع الاجتماعي لا يزال منخفضاً رغم وجود مجموعة مذهلة من الخطط والسياسات الحكومية في مجال الخدمات الاجتماعية.
    Eighteen countries participated in the launching of the annual economic and social surveys, fostering better understanding at the national level of the role of public expenditure in providing education and health care, as well as of policy options related to the environment-poverty nexus. UN وشارك ثمانية عشر بلدا في تنفيذ الدراسات الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية السنوية، مما عزز الوعي على الصعيد الوطني بدور الإنفاق العام في توفير التعليم والرعاية الصحية، فضلا عن خيارات السياسة المتصلة بالعلاقة بين البيئة والفقر.
    42. We need to make considerable savings in public expenditure in the coming years and will not be in a position to provide the additional places required to eliminate crowding. UN 42- وعلينا ادخار الكثير في الإنفاق العام في السنوات المقبلة ولن يتسنى لنا توفير الأماكن الإضافية اللازمة للقضاء على الاكتظاظ.
    Additional work included guidelines on assessing public expenditure in the forests sector, an analysis of benefit-sharing opportunities resulting from forest management and support towards the development of networks of small and medium-sized forest enterprises. UN ومن بين الأعمال الأخرى التي اضطلع بها وضع مبادئ توجيهية لتقييم الإنفاق العام في قطاع الغابات، وإجراء تحليل لفرص تقاسم المنافع الناجمة عن إدارة الغابات، وتقديم الدعم لإقامة شبكات من المشاريع الحرجية الصغيرة والمتوسطة.
    However, funding these institutions remains a major challenge due to fiscal constraints and the donor-imposed adjustments of cutting on public expenditure in public education. UN غير أن تمويل هذه المؤسسات يظل تحدياً كبيراً بسبب القيود المالية والتكييفات المفروضة من الجهات المانحة والمتمثلة في تخفيض النفقات العامة في التعليم العمومي.
    As to institutional arrangements for development financing, the multilateral financial institutions had a mandate to act, and there should be a clear division of labour among them regarding the steps which should be taken to translate reduced public expenditure in certain countries into assistance to the developing countries. UN وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية للتمويل اﻹنمائي فإن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف مفوضة بتقديم المساعدة، ولكن يجب أن يكون هنالك توزيع واضح العمل بالنسبة للخطوات التي يجب اتخاذها لتحويل خفض النفقات العامة في بلدان معينة الى مساعدة تقدم الى البلدان النامية.
    Although the SAPs were presented as the panacea to underdevelopment and poverty in the country, the cut in public expenditure in key social sectors have had a devastating effect on the enjoyment of socioeconomic rights in general and the right to adequate standard of living in particular. UN ورغم أن برامج التكيف الهيكلي قُدِّمت بوصفها علاجاً للتخلف والفقر في البلد، فإن خفض النفقات العامة في القطاعات الاجتماعية الأساسية كان لـه أثر مدمر على التمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية بشكل عام وعلى الحق في مستوى المعيشة اللائق بصفة خاصة.
    Noting that procurement constitutes a large portion of public expenditure in most States, UN وإذ تلاحظ أن الاشتراء يشكل جزءا كبيرا من الانفاق العام في معظم الدول.
    The public expenditure in the critical sectors of Education, Health and Social Development during the period under review clearly reflect this factor. UN إن الإنفاق العام على القطاعات الرئيسية للتعليم والصحة والتنمية الاجتماعية خلال الفترة قيد الاستعراض يعكس بوضوح هذا العامل.
    However, government spending on social welfare was constrained by the need for cuts in public expenditure in order to cover the country's domestic and external debt. UN ومع هذا، فإن ثمة تقييدات تكتنف الإنفاق الحكومي على الرعاية الاجتماعية، وذلك بسبب الحاجة إلى تخفيض النفقات العامة من أجل تغطية دين البلد على الصعيدين المحلي والخارجي.
    36. Significant progress had been made on the implementation of the external debt provisions of the Monterrey Consensus; debt relief, among other factors, had helped to liberate additional national resources for public expenditure in areas of key importance for development and poverty reduction. UN 36 - وقد أُحرز تقدم كبير في تنفيذ أحكام الديون الخارجية في توافق آراء مونتيري؛ كما أن تخفيف عبء الديون، ضمن عوامل أخرى، ساعد على الإفراج عن موارد وطنية إضافية للإنفاق العام في مجالات ذات أهمية أساسية بالنسبة للتنمية والحد من الفقر.
    For the 2009 fiscal year, public expenditure in terms of nominal GDP was estimated to be 36.0 per cent in Egypt, 40.1 per cent in Jordan, 36.8 per cent in Lebanon, 24.0 per cent in the Sudan, 25.4 per cent in the Syrian Arab Republic and 30.2 per cent in Yemen. UN وبالنسبة للسنة المالية التي تشمل 2009، قُدر الإنفاق العام من حيث الناتج المحلي الإجمالي الاسمي بـ 36 في المائة في مصر و 40.1 في المائة في الأردن و 36.8 في المائة في لبنان و 24 في المائة في السودان و 25.4 في المائة في الجمهورية العربية السورية و 30.2 في المائة في اليمن.
    public expenditure in least developed countries must also prioritize primary health care as well as universal access to essential services. UN ويجب أيضا منح الأولوية في الإنفاق العام لأقل البلدان نموا للرعاية الصحية الأولية وحصول الجميع على الخدمات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more