"public good" - Translation from English to Arabic

    • الصالح العام
        
    • منفعة عامة
        
    • المنفعة العامة
        
    • المنافع العامة
        
    • المصلحة العامة
        
    • للمصلحة العامة
        
    • صالحاً عاماً
        
    • الخير العام
        
    • للصالح العام
        
    • مصلحة عامة
        
    • سلعة عامة
        
    • سلعة أو خدمة عامة
        
    • خير عام
        
    • منفعةً عامةً
        
    • للمنفعة العامة
        
    The things I did, I did them for public good. Open Subtitles الأشياء التي فعلتها، فعلت لهم من أجل الصالح العام.
    The public good remains one of ABCNY's highest priorities. UN ويبقى الصالح العام في صدارة أولويات النقابة.
    This makes the reliability of the electricity system a public good that an unregulated market is unlikely to provide adequately. UN وهذا يجعل من موثوقية نظام الإمداد بالكهرباء منفعة عامة لا يمكن لسوق غير منظمة أن توفرها بالقدر الكافي.
    Education should be preserved as a public good so that it does not become devoid of social interest. UN وينبغي صون التعليم باعتباره منفعة عامة لكي لا يصبح شيئا مجردا من المصلحة الاجتماعية.
    Disarmament contributes to achieving a global public good. UN ويساهم نزع السلاح في تحقيق المنفعة العامة على الصعيد العالمي.
    In this regard, the Framework Convention represents a powerful global public good for health. UN وفي هذا الصدد، تمثل الاتفاقية الإطارية إحدى المنافع العامة القوية في مجال الصحة على الصعيد العالمي.
    As the Secretary-General has stated, a world free of nuclear weapons is a global public good of the highest order. UN وكما ذكر الأمين العام، فإن بناء عالم خال من الأسلحة النووية يخدم المصلحة العامة العالمية على أكمل وجه.
    Policy-making is shifting away from citizens and the public good. UN كما يجري الابتعاد تدريجيا في وضع السياسات عن مراعاة إرادة المواطنين أو الصالح العام.
    Financial stability had to be treated as a global public good. UN إذ ينبغي أن يعامل الاستقرار المالي بوصفه من الصالح العام العالمي.
    Good governance is synonymous with sound development management and how a society's comparative advantages are harnessed for the public good. UN والحكم الرشيد مرادف لﻹدارة اﻹنمائية السليمة، ولكيفية تسخير المزايا النسبية التي يتمتع بها مجتمع ما من أجل الصالح العام.
    Remote sensing data were a public good and the sharing of data should be promoted as openly as possible, on a non-discriminatory basis and on reasonable cost terms. UN فبيانات الاستشعار عن بُعد منفعة عامة وينبغي فسح المجال بقدر المستطاع للاطلاع على هذه البيانات دون تمييز وبتكلفة معقولة؛
    We see education as being a public good, a fundamental right and a joint responsibility of society as a whole. UN ونرى أن التعليم منفعة عامة وحق أساسي ومسؤولية مشتركة للمجتمع قاطبة.
    The 2006 National Education Act posited education for the first time as a public good and a personal and social right to be guaranteed by the State. UN طرح قانون التعليم الوطني لعام 2006 التعليم للمرة الأولى بوصفه منفعة عامة وحقا شخصيا واجتماعيا على الدولة أن تكفله.
    Shifting towards an alternative development logic, based on the public good and the cooperative approach, and paying greater attention to collective interest and legitimate economic, societal and sustainability concerns, is needed. UN ويتعين التحول صوب منطق إنمائي بديل يقوم على المنفعة العامة والنهج التعاوني، ويولي مزيدا من العناية للمصلحة الجماعية وللشواغل الاقتصادية والمجتمعية والشواغل المتعلقة بالاستدامة، وهي شواغل مشروعة كلها.
    Therefore, government-sponsored research and development is generally considered to be a public good. UN ومن ثم، غدت أعمال البحث والتطوير التي ترعاها الحكومة تحسب عموما ضمن أبواب المنفعة العامة.
    The Centre also provides market information as a public good. UN ويقدم المركز أيضا معلومات عن حالة السوق بوصفها من المنافع العامة.
    They allow consumers of a public good to compensate for part of the costs borne by those in charge of producing or preserving it. UN وتتيح هذه المشاريع لمستهلكي المنافع العامة التعويض عن جزء من التكاليف التي يتحملها المسؤولون عن إنتاجها أو حفظها.
    Assistance was provided in the implementation of the Governance and Economic Management Assistance Programme and other initiatives to capture and utilize national revenues for the public good. UN وقدمت المساعدة في تنفيذ برنامج المساعدة على الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية، وغيره من المبادرات الرامية إلى زيادة واستخدام الإيرادات الوطنية في خدمة المصلحة العامة.
    Private interests prevailed over the public good. UN وغلبت المصالح الخاصة على المصلحة العامة.
    Under the Siracusa principles of international human rights law, governmental limitations on the exercise or enjoyment of a right must be closely scrutinized, regardless of the apparent importance of the public good involved. UN وعملا بمبادئ سيراكوسا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، فإن الحدود التي تفرضها الحكومات على ممارسة حق ما أو التمتع به يجب أن تخضع لفحص دقيق، وذلك بصرف النظر عن الأهمية الظاهرة للمصلحة العامة المعنية.
    Sport is a shared public good that can, through its unique convening power, bring people together irrespective of their race, religion, political opinion or gender. UN وتعتبر الرياضة صالحاً عاماً مشتركاً، من شأنه أن يجمع بين الناس، عبر قدرته الفريدة على ذلك، بصرف النظر عن انتمائهم العرقي أو الديني أو رأيهم السياسي أو نوع جنسهم.
    The role of the State in education, affirmed in international and domestic human rights law, provides a powerful antidote against the risk of depleting education of remaining a public good and schooling from remaining a public service. UN أما الدور المنوط بالدولة في مجال التعليم، حسب ما ورد في قوانين حقوق الإنسان الدولية والمحلية، فهو ترياق قوي ضد خطر تجريد التعليم من مفهوم الخير العام والدراسة من مفهوم الخدمة العامة.
    The capacity to deliver coherent policy advice was probably the most important public good that could be offered. UN وأن القدرة على إسداء المشورة المتسقة حول مسائل السياسة العامة هي، دون شك، أهم ما يمكن تقديمه للصالح العام.
    Israel considers that the health of its population is a crucial public good. UN وتعتبر إسرائيل صحة سكانها مصلحة عامة أساسية.
    On the one side, some argue that water is a public good and a unique resource essential for life and health and thus should remain in the public domain. UN ومن ناحية، يحتج البعض بأن المياه سلعة عامة ومورد فريد جوهري للحياة والصحة ولهذا ينبغي أن نظل تحت سيطرة الميدان العام.
    This component which cannot sustain competition usually requires the use of a privilege, or exclusive right of use of some public good which is owned by the Government and has to be given or lent by it. UN هذا المكون الذي لا يمكنه إدامة المنافسة يقتضي عادة استخدام امتياز من الامتيازات، أو يشترط حقا حصريا في استخدام سلعة أو خدمة عامة ما تملكها الحكومة ويتعين على الحكومة تقديمها أو إعارتها.
    Arguing that education is a public good and that schooling is a public service has become as difficult as it is necessary. UN وقد أصبح القول بأن التعليم هو خير عام والدراسة خدمة عامة أمراً صعباً بقدر ما هو ضروري.
    61. The multilateral trading system was a key global public good, and a positive outcome was needed from the ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization to be held Bali. UN 61 - وأُشير إلى أن النظام التجاري المتعدِّد الأطراف يمثِّل منفعةً عامةً عالميةً رئيسيةً وأن ثمة حاجة للحصول على نتائج إيجابية من المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في بالي.
    Moreover, when women play a greater part in society by shaping institutions or taking leading roles in politics or business life, there are clear improvements for the public good, and corruption is lessened. UN وإلى جانب ذلك، فعندما تشارك المرأة بدور أكبر في المجتمع من خلال هيكلة المؤسسات أو الاضطلاع بدور ريادي في الحياة السياسية أو في مجال الأعمال والتجارة، ثمة تحسينات واضحة للمنفعة العامة وينخفض الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more