"public health-care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الصحية العامة
        
    • الرعاية الصحية العام
        
    • رعاية الصحة العامة
        
    • للرعاية الصحية العامة
        
    • العام للصحة
        
    • العام للرعاية الصحية
        
    • العامة للرعاية الصحية
        
    • الرعاية الصحية العمومية
        
    • الصحية الحكومية
        
    • نظام الصحة العام
        
    At the same time, such laws would protect the health of large sections of the population and reduce public health-care costs. UN وتحمي هذه القوانين في الوقت نفسه، صحة شرائح عريضة من السكان كما تخفض من تكاليف الرعاية الصحية العامة.
    The aim of the Scheme is to complement the public health-care services. UN والهدف من الخطة هو استكمال خدمات الرعاية الصحية العامة.
    The Health Services Authority of the Territory, an autonomous corporate body, was established in 2005 to manage all public health-care delivery services for the Ministry of Health and Social Development. UN وأُنشئت في عام 2005 هيئة الخدمات الصحية، وهي هيئة مستقلة ذات شخصية اعتبارية لإدارة عملية تقديم جميع خدمات الرعاية الصحية العامة بالنيابة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية.
    The Homicide Statistics dataset covers 207 countries/territories and is regularly updated from a variety of sources, both national and international, from either the criminal justice or the public health-care system. UN وتغطي مجموعة بيانات إحصاءات جرائم القتل 207 من الدول أو المناطق ويجري تحديثها بانتظام من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية، وذلك إما من نظام العدالة الجنائية أو نظام الرعاية الصحية العام.
    public health-care services are free to those in need. UN وتقدم خدمات رعاية الصحة العامة بالمجان للمحتاجين.
    The Committee recommends that the State party take steps to address the negative impact of the financial crisis on the health sector, including through increasing its public health-care budget. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطواتٍ للتصدِّي لتأثير الأزمة المالية السلبي على قطاع الصحة بطرق منها زيادة ميزانيتها المخصصة للرعاية الصحية العامة.
    This happens in Catholic, as well as in public health-care facilities. UN وتحدث هذه الممارسات في مرافق الرعاية الصحية الكاثوليكية، وفي مرافق الرعاية الصحية العامة.
    At the same time, the public health-care system bears a high degree of responsibility for establishing children's health. UN وفي الوقت نفسه، يتحمل نظام الرعاية الصحية العامة درجة عالية من المسؤولية عن تعزيز صحة الأطفال.
    C. Public health 25. The Health Services Authority of the Territory, an autonomous corporate body, was established in 2005 to manage all public health-care delivery services for the Ministry of Health and Social Development. UN 25 - أُنشئت هيئة الخدمات الصحية في الإقليم في عام 2005، والتي هي هيئة مستقلة ذات شخصية اعتبارية لتتولى إدارة جميع خدمات الرعاية الصحية العامة بالنيابة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية.
    The Health Services Authority of the Territory, an autonomous corporate body, was established in 2005 to manage all public health-care delivery services for the Ministry of Health and Social Development. UN وأُنشئت في عام 2005 هيئة الخدمات الصحية في الإقليم، وهي هيئة مستقلة ذات شخصية اعتبارية لإدارة عملية تقديم جميع خدمات الرعاية الصحية العامة بالنيابة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية.
    The Special Rapporteur was told by staff at these centres that Iraqis could also seek out care at Syrian public health-care facilities in the same manner as Syrian nationals would. UN وأبلغ الموظفون في هذه المراكز المقرر الخاص بأنه يمكن للعراقيين أيضاً أن يلتمسوا الرعاية الخارجية في مرافق الرعاية الصحية العامة السورية، شأنهم شأن الرعايا السوريين.
    This is a nationwide programme primarily based on the use of Pap tests for women of childbearing and menopausal age, and it is carried out in 100 per cent of the country's public health-care facilities. UN هذا برنامج شامل للبلد يستند أساساً إلى استخدام اختبارات للنساء في سن الإنجاب وفي سن انقطاع الطمث. وهي تجرى في 100 من المائة من مرافق الرعاية الصحية العامة في البلد.
    Owing to a lack of adequate resources and infrastructure, the public health-care systems of most developing and middle-income countries are unable to provide the medicines, including the most basic ones, required by the population. UN 58- وبسبب قصور الموارد والبنية التحتية، تعجز نظم الرعاية الصحية العامة في معظم البلدان النامية والبلدان المتوسطة الدخل عن توفير الأدوية، بما في ذلك أهم الأدوية الأساسية التي يحتاجها السكان.
    It also calls for measures to promote and protect women's equal access to public health-care services, including for sexual and reproductive health, and reproductive rights. UN ويدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير لتعزيز وحماية إمكانية حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية العامة على قدم المساواة مع الرجل، ويشمل ذلك الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    21. In Latin America, Colombia and Chile have set up a solidarity fund to offer public health-care coverage to those not covered by an employer or retiree-based programme. UN 21 - وفي أمريكا اللاتينية، أقامت شيلي وكولومبيا صندوق تضامن لتقديم تغطية الرعاية الصحية العامة لأولئك الذين لا يغطيهم صاحب العمل أو البرنامج الخاص بالمتقاعدين.
    445. The Committee regrets the weakening of the public health-care system as a result of cuts in the Government's health spending. UN 445- وتعرب اللجنة عن أسفها لضعف نظام الرعاية الصحية العام بعد ما أجرت الحكومة تخفيضات في الإنفاق الحكومي في ميدان الصحة.
    She wished to know whether medically assisted reproduction was available and, if so, what the incidence and cost of such services were and whether they were covered under the public health-care system. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة إن كان اﻹنجاب بمساعدة طبية متوفرا، وفي حالة توفره، ما هو عدد حالات اللجوء إليه وكم تبلغ تكلفة هذه الخدمات، وهل يغطيها نظام الرعاية الصحية العام.
    Besides economic and social costs for individuals and their families, road traffic injuries place an onerous burden on public health-care services. UN وإلى جانب التكاليف الاقتصادية والاجتماعية التي يتكبدها الأفراد وأسرهم، فإن الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق تمثل عبئاً ثقيلاً على خدمات رعاية الصحة العامة.
    The Committee recommends that the State party take steps to address the negative impact of the financial crisis on the health sector, including through increasing its public health-care budget. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطواتٍ للتصدِّي لتأثير الأزمة المالية السلبي على قطاع الصحة بطرق منها زيادة ميزانيتها المخصصة للرعاية الصحية العامة.
    It also takes note of the author's claim that, because he does not have a residence permit, he no longer has access to the public health-care system or to social benefits. UN وتلاحظ أيضاً تأكيد صاحب البلاغ الذي يفيد بأنه، نظراً لعدم حيازته لبطاقة إقامة، لم يعد بإمكانه الوصول إلى النظام العام للصحة وإلى الخدمات الاجتماعية.
    Old age provision for women is an integral part of the public health-care system. UN تمثل الأحكام الخاصة بكبر السن بالنسبة للمرأة جزءا لا يتجزأ من النظام العام للرعاية الصحية.
    8. The Committee notes with interest the actions aimed at the integration of migrants in the State party, such as the regularization of the migratory status of pregnant migrant women and access for migrant children to the public health-care and education systems. UN 8- وتلاحظ اللجنة باهتمام الإجراءات التي تهدف إلى إدماج المهاجرين في الدولة الطرف، مثل تنظيم مركز الهجرة للمرأة المهاجرة الحامل وفتح الباب أمام أطفال المهاجرين للوصول إلى الأنظمة العامة للرعاية الصحية والتعليم.
    Other protection issues deserving attention include personal identity documentation, freedom of movement and secure access to effective social and public health-care services. UN وهناك مسائل حماية أخرى جديرة بالاهتمام تشمل وثائق الهوية الشخصية وحرية التنقل والوصول بأمان إلى الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية العمومية الفعالة.
    (e) The exclusive contract is the most appropriate for public health-care institutions UN (ه) العقد الحصري هو الأنسب لمصلحة الرعاية الصحية الحكومية
    There are no pre-established times or periods of exclusion in the public health-care system, nor any other requirements for accessing the services, which are comparable to those of most European countries. UN ولا يُقر نظام الصحة العام أي أوقات أو فترات لا تقدَّم فيها الرعاية الصحية، ولا أي شروط أخرى ينبغي استيفاؤها من أجل إمكانية الإفادة من الخدمات التي يقدمها، وهي مماثلة للخدمات المقدمة في معظم البلدان الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more