"public involvement" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة العامة
        
    • مشاركة الجمهور
        
    • لإشراك الجمهور
        
    • إشراك الجمهور
        
    • المشاركة الجماهيرية
        
    • بالمشاركة العامة
        
    • بمشاركة الجمهور
        
    • اشراك الناس
        
    • مشاركة عامة
        
    • مشاركة القطاع العام
        
    • وإشراك الجمهور
        
    Lastly, the GEF Council, at its last meeting, had approved a GEF policy on public involvement in GEF-financed projects. UN وأخيرا وافق المجلس في اجتماعه اﻷخير على سياسة للمِرفق بشأن المشاركة العامة في المشاريع الممولة من المِرفق.
    Governments may also promote the accountability of private sector contractors by promoting public involvement in monitoring and evaluation of system performance. UN ويمكن للحكومات أيضا أن تعزز مساءلة مقاولي القطاع الخاص من خلال تعزيز المشاركة العامة في رصد وتقييم أداء الشبكات.
    International financial institutions should not make private sector participation a conditionality, thereby pre-empting public involvement in decision-making. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية ألا تجعل من مشاركة القطاع الخاص شرطا يحول دون مشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات.
    The strong support by the city of Shizuoka for the Conference, including the overwhelming public involvement mobilized by the city, was highly praised. UN وحظي بإشادة عالية الدعم القوي المقدم من مدينة شيزوكا للمؤتمر، بما في ذلك مشاركة الجمهور الواسعة التي حشدتها المدينة.
    Development of a public involvement plan UN وضع خطة لإشراك الجمهور
    Some States had appointed liaison councils to encourage more public involvement in crime prevention activities. UN وقد عيّن بعض الدول مجالس اتصال لتشجيع زيادة إشراك الجمهور في أنشطة منع الجريمة.
    This recommendation takes into consideration principle 10 of the Rio Declaration, which provides for public involvement in such decision-making processes. UN وتأخذ هذه التوصية في الاعتبار المبدأ ١٠ من مبادئ إعلان ريو، الذي يكفل المشاركة العامة في عمليات صنع القرار هذه.
    Also briefly touched on is the voting patterns of the judges and the question of greater public involvement in the Court. UN ويجري أيضا التعرض باختصار لمسألة أشكال التصويت لاختيار القضاة ومسألة المشاركة العامة في أعمال المحكمة.
    Greater public involvement of national authorities and the community ensure the widespread diffusion of such technologies and the freer flow of information within and between countries. UN ومن شأن زيادة المشاركة العامة للسلطات الوطنية والمجتمع المحلي أن تكفل انتشار تلك التكنولوجيات على نطاق واسع وتدفق المعلومات بمزيد من الحرية داخل البلدان وفيما بينها.
    The arrangements are to allow for appropriate public involvement and may include the option of considering communications from members of the public on matters relating to that Convention. UN ويُقصد بهذه الترتيبات أن تتيح المشاركة العامة المناسبة ويمكن أن تشمل إمكانية النظر في الرسائل الواردة من أفراد الجمهور بشأن مسائل تتصل بهذه الاتفاقية.
    The arrangements are to allow for appropriate public involvement and may include the option of considering communications from members of the public on matters related to that Convention. UN ويُقصد بهذه الترتيبات أن تتيح المشاركة العامة المناسبة ويمكن أن تشمل إمكانية النظر في الرسائل الواردة من أفراد الجمهور بشأن مسائل تتصل بهذه الاتفاقية.
    82. ESCAP has begun promoting public involvement and participatory approaches to environmental planning. UN ٨٢ - وقد بدأت اللجنة في تشجيع المشاركة العامة في التخطيط البيئي واتباع نهج قائمة على المشاركة في هذا الصدد.
    public involvement in climate change issues depends in part on the level of knowledge of those issues. UN 45- وتتوقف مشاركة الجمهور في قضايا تغير المناخ جزئياً على مستوى معرفته بهذه القضايا.
    IUCN is also engaged in promoting public participation at the national level, such as through a project on public involvement in forest management in the Russian Federation. UN ويشارك الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أيضا في تشجيع مشاركة الجمهور على الصعيد الوطني وذلك مثلا من خلال مشروع عن مشاركة الجمهور في إدارة الغابات في الاتحاد الروسي.
    TPN5 is specifically designed to encourage public involvement and empower national stakeholders to undertake desertification control and drought-mitigating activities. UN وصممت شبكة البرنامج الموضوعي رقم 5 خصيصاً لتشجيع مشاركة الجمهور وتمكين أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني من الاضطلاع بأنشطة لمكافحة التصحر وتخفيف الجفاف.
    In the view of the Commission, this form of public involvement enhances the efforts to prevent transboundary and environmental harm. UN وفي رأي اللجنة أن هذا الشكل من أشكال مشاركة الجمهور يعزز الجهود الرامية إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود والضرر البيئي.
    102. Development of sound public involvement plans is an area of growing interest in developing countries and countries with economies in transition. UN 102 - تشكل مسألة وضع خطط سليمة لإشراك الجمهور مجالا يحظى باهتمام متزايد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    (4) Principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development provides for public involvement in decision-making processes as follows: UN )٤( وينص المبدأ ٠١ ﻹعلان ريو بشأن البيئة والتنمية على إشراك الجمهور في عمليات صنع القرار كما يلي:
    The Government has carried out an evaluation of the Superfund in anticipation of its reauthorization in 1994, with the goals of enhancing enforcement fairness, reducing transaction costs, and enhancing clean-up effectiveness and consistency, public involvement and the role of the States. UN وقد نفذت الحكومة تقييما للصندوق الكبير توقعا ﻹعادة ترخيصه في ١٩٩٤، بهدف تعزيز اﻹنصاف المتصل بالتنفيذ، وخفض تكاليف المعاملات وزيادة فعالية واتساق التنظيف، وتعزيز المشاركة الجماهيرية ودور الولايات.
    In April 1996, the GEF Council approved its policy concerning public involvement in projects financed by the GEF. UN 48- وفي نيسان/أبريل 1996، أقر مجلس المرفق سياسته المتعلقة بالمشاركة العامة في المشاريع التي يمولها المرفق.
    The environmental impact assessment procedures also allow for public involvement. UN وإجراءات تقييم الأثر البيئي تسمح أيضا بمشاركة الجمهور.
    Those policies shall enable [the participation of civil society] [public involvement] [the participation of citizens] and reflect the principles of rule of law, [good governance] [good management of the public service] integrity, transparency and [accountability]. UN ويتعين أن تتيح تلك السياسات [مشاركة المجتمع الأهلي] [اشراك الناس] [مشاركة المواطنين]، وأن تجسد مبادئ سيادة القانون و [الحكم الرشيد] [حسن إدارة الخدمة العمومية] والنـزاهة والشفافية [والمساءلة].()
    The awareness campaigns have been effective in increasing public involvement in the UNCCD processes at the initial stage. UN وأفلحت حملات التوعية في زيادة مشاركة عامة الناس في عمليات اتفاقية مكافحة التصحر في المرحلة المبدئية.
    Besides cash transfers, other policies that should be considered include: land reforms, transfer of such assets as homestead land, employment schemes, microcredit schemes, pension reform and social security, and legislation to empower the disadvantaged, such as law reform and constitutional guarantees for basic health, education and increased public involvement. UN وإلى جانب التحويلات النقدية، تشمل السياسات الأخرى التي ينبغي النظر فيها إصلاحات الأراضي، ونقل أصول من قبيل أراضي البساتين المنـزلية، وخطط العمالة، وخطط الائتمانات الصغيرة، وإصلاح نظم المعاشات التقاعدية والضمان الاجتماعي، والتشريعات التي تتيح تمكين الفئات المحرومة، مثل إصلاح القوانين والضمانات الدستورية فيما يتصل بالصحة الأساسية والتعليم، وزيادة مشاركة القطاع العام.
    Where appropriate, the issue of missing persons should be considered in the context of peacebuilding and transitional justice processes, also ensuring transparency and public involvement and participation. UN وينبغي النظر، عند الاقتضاء، في مسألة المفقودين في سياق بناء السلام وعمليات العدالة الانتقالية، مع القيام أيضا بضمان الشفافية وإشراك الجمهور ومشاركته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more