"public order and" - Translation from English to Arabic

    • النظام العام
        
    • والنظام العام
        
    • بالنظام العام
        
    • للنظام العام
        
    • والأمن العامين
        
    • على الأمن العام والسلامة
        
    • الأمن العام كما
        
    • النظام والأمن العام
        
    • مخلة بالنظام
        
    • قانون النظام والأمن
        
    The SPD was informed that the National Police's Department of public order and Security must have authority in the matter. UN وجرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأن إدارة النظام العام والأمن التابعة للشرطة الوطنية يجب أن تكون لها السلطة في هذه المسألة.
    Some practices in particular violate the right to life and are thus offences against public order and not solely against the victim. UN وعلى وجه الخصوص، تنتهك ممارسات معينة الحق في الحياة وهي بالتالي موجّهة نحو النظام العام للدولة وليس نحو الضحية وحدها.
    The increased number of operations was required to secure public order and prevent public disturbances during major public events. UN وكان العدد الزائد من العمليات لازما لتأمين النظام العام ومنع الاضطرابات العامة أثناء المناسبات العامة الكبرى.
    Component 2: security, public order and development of the rule of law UN العنصر 2: الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Component 2: security, public order and development of the rule of law UN العنصر 2: الأمن والنظام العام وتطوير سيادة القانون
    Had the Court ever tried civilians in cases that were not necessarily linked to public order and State security? UN وتساءل عما إذا كانت المحكمة حاكمت مدنيين في حالات لا ترتبط بالضرورة بالنظام العام وبأمن الدولة.
    According to another view, the grounds for expulsion should be limited to public order and national security, at least as a matter of progressive development. UN ووفقا لرأي آخر، ينبغي أن تقتصر أسباب الطرد على النظام العام والأمن الوطني، على الأقل على سبيل التطوير التدريجي.
    Criteria used to assess public order and public safety grounds UN 2 - معايير تقييم مسوغي النظام العام والأمن العام
    By contrast, the distinction between public order and public security, on the one hand, and public health, on the other, seems more firmly established. UN لكن الفرق بين النظام العام والأمن العام من جهة والصحة العامة من جهة أخرى يبدو أكثر استقرارا.
    Several measures had been included in the police reform programme adopted in 2010 in an effort to establish a legislative basis for ensuring public order and safety. UN وأُدرجت عدة تدابير في برنامج إصلاح الشرطة الذي اعتمد في عام 2010 في محاولة لوضع أساس تشريعي يضمن النظام العام والسلامة.
    Throughout the crisis, the Government had seen to it that public order and security was maintained while continuing to advocate dialogue and concerted action. UN وقال إن الحكومة قد حاولت طوال الأزمة الحفاظ على النظام العام والأمن، مع مواصلة التأكيد على الحوار والمصالحة.
    The latter provides conditions for the assemblies or demonstrations and ensures that public order and security are maintained. UN وتحدد أجهزة الأمن شروط التجمعات أو المظاهرات وتضمن الحفاظ على النظام العام والأمن.
    public order and security represented 21 per cent, while infrastructure accounted for 16 per cent. UN وشكل النظام العام والأمن 21 في المائة، بينما شكلت الهياكل الأساسية 16 في المائة.
    Hamas must also ensure public order and safety by means of a police force. UN ويجب على حماس أيضا ضمان النظام العام والسلامة عن طريق قوة الشرطة.
    According to another view, it was doubtful that public order and national security could constitute the common denominator of all grounds for expulsion. UN وشكّك البعض في أن يكون النظام العام والأمن القومي هما القاسم المشترك بين جميع أسباب الطرد.
    Security, public order and development of the rule of law UN الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Component 2: security, public order and development of the rule of law UN العنصر 2: الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Freedom of association may be limited by law only in exceptional cases and for serious reasons of public order and interest. UN ويمكن فرض قيود على حرية تكوين الجمعيات فقط في حالات استثنائية ولأسباب وجيهة تتعلق بالنظام العام والصالح العام.
    He had also been accused of crimes against the public order and treason in accordance with the Public Safety Act. UN كما اتُهم بارتكاب جرائم مخلّة بالنظام العام وبتهمة الخيانة وفقاً لقانون السلامة العامة.
    The State shall ensure freedom of conscience and worship, subject to respect for public order and morals. UN تكفل الدولة حرية الوجدان والدين، مع الامتثال للنظام العام واحترام الأخلاق العامة.
    Expulsion of European Economic Area nationals and their family members on the grounds of public order and security: UN طرد مواطني المنطقة الاقتصادية الأوروبية وأفراد أسرهم لمسوغات النظام والأمن العامين:
    The police is subject to dual lines of authority: where maintaining public order and safety is concerned, the competent authority is the mayor of the municipality in which the police is operational, while the Minister of the Interior and Kingdom Relations bears final responsibility for maintaining public order and safety. UN وتخضع قوة الشرطة لسلطتين مزدوجتين وهما: عميد البلدية التي تمارس فيها قوة الشرطة مهامها، وهو يمثل السلطة المختصة فيما يتعلق بالحفاظ على الأمن العام والسلامة العامة، ووزير الداخلية وعلاقات المملكة، وهو الذي تقع عليه المسؤولية النهائية فيما يتعلق بالحفاظ على الأمن العام والسلامة العامة.
    They monitor the Blue Line, maintain public order and, in some villages, provide social, medical and education services. UN ويتولون رصد الخط الأزرق والحفاظ على الأمن العام كما يقدمون الخدمات الاجتماعية والطبية والتعليمية في بعض القرى.
    The authorities also aim to ensure public order and security by opening police stations and prisons. UN وتريد السلطات أيضاً ضمان النظام والأمن العام بفتح أقسام الشرطة ومراكز الاحتجاز.
    They were discouraged from pursuing these activities under the threat of imprisonment and made to sign pledges that they would not engage in activities deemed to be detrimental to public order and stability. UN وقد جرى حضهم على عدم متابعة هذه الأنشطة، وذلك بتهديدهم بالسجن، وأجبروا على التوقيع على تعهد بعدم المشاركة في أنشطة تعتبر مخلة بالنظام العام والاستقرار العام.
    It was disappointed that Zimbabwe had rejected recommendations to review and amend the public order and Security Act. UN وأعربت عن خيبة أملها لرفض زمبابوي التوصيات التي تدعوها إلى إعادة النظر في قانون النظام والأمن العام وتعديله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more