"public prosecutions" - Translation from English to Arabic

    • النيابة العامة
        
    • النيابات العامة
        
    • الادعاء العام
        
    • للنيابة العامة
        
    • الادعاءات العامة
        
    • الإدعاء العام
        
    • والنيابة العامة
        
    • الدعوى العمومية
        
    • الادّعاء العام
        
    • بالنيابة العامة
        
    • الملاحقات القضائية العامة
        
    • إجراءات الملاحقة
        
    • والمدَّعي العام
        
    • نيابة عامة
        
    • هيئة الادعاء
        
    The Attorney General is both legal adviser to the Government and head of Public Prosecutions. UN والمدعي العام هو مستشار قانوني للحكومة ورئيس النيابة العامة معاً.
    It is illegal to incarcerate a minor in a penal institution; instead, the Department of Public Prosecutions must have young offenders placed in a welfare and rehabilitation facility. UN كما أن القانون لا يجيز سجن الأطفال في منشآت عقابية بل يلزم النيابة العامة بإيداع الطفل الحدث في دور للرعاية والتأهيل.
    Training courses held for members of the Department of Public Prosecutions, 2007 UN الدورات التدريبية والتأهيلية لأعضاء النيابة العامة خلال عام 2007
    The office of the Director of Public Prosecutions is established under article 157 of the Constitution. UN أنشئ مكتب مدير النيابات العامة بموجب المادة 157 من الدستور.
    The Act also stipulated that the Director of Public Prosecutions should notify the Ombudsman Commission of any decisions to prosecute. UN وينص القانون أيضاً على أن مدير هيئة الادعاء العام ينبغي أن يُخطِر لجنة أمين المظالم بأي قرارات بالملاحقة.
    Training for members of the Department of Public Prosecutions, 2004 UN التدريب والتأهيل لأعضاء النيابة العامة لعام 2004
    Number and types of courses attended by members of the Department of Public Prosecutions, 2005 UN عدد الدورات وأنواعها والمشاركين فيها من أعضاء النيابة العامة خلال عام ٢٠٠٥
    Data on the number of members of the Department of Public Prosecutions working at different prosecutor's offices in the governorates of Yemen in 2007 UN إحصائية عددية بتوزيع أعضاء النيابة العامة على مستوى نيابات محافظات الجمهورية والديوان حسب الدرجة خلال عام 2007
    Article 192 of the Code of Criminal Procedures stipulates that all Department of Public Prosecutions officials must visit the prisons in the area subject to their jurisdiction and ensure that no prisoners are being held there illegally. UN حيث تنص المادة ١٩٢ من قانون الإجراءات الجزائية على أنه يجب على كل عضو من أعضاء النيابة العامة زيارة المنشآت العقابية الموجودة في دائرة اختصاصه بالتأكد من قانونية عدم وجود محبوس بصفة غير قانونية.
    A member of the Department of Public Prosecutions shall go immediately to that place and release the person being held illegally. UN ويجب على عضو النيابة العامة أن ينتقل فوراً، وأن يطلق سراح من حبس بغير حق.
    Where the Department of Public Prosecutions decides to extend a term of custody, it shall submit the documents to a competent court before the 7-day period has elapsed for the issuance of whatever order the court may decide to make after hearing the arguments of the Department of Public Prosecutions and the accused. UN إذا رأت النيابة العامة مد الحبس الاحتياطي وجب عليها قبل انقضاء مدة السبعة أيام أن تعرض الأوراق
    Article 253: The Department of Public Prosecutions or the competent court may take receipt of a letter rogatory sent to it through the diplomatic channel by a foreign authority. UN المادة 253: تقبل النيابة العامة أو المحكمة الإنابة القضائية التي ترد إليها بالطرق الدبلوماسية من إحدى السلطات الأجنبية.
    If the investigation so required, the Department of Public Prosecutions could extend the period of pre-trial detention for a maximum of 30 days. UN وإذا اقتضى التحقيق، فإن من الممكن تمديد الحبس بناء على قرار من النيابة العامة لمدة ثلاثين يوماً كحد أقصى.
    This study was undertaken through collaboration with the Guyana Police Force (GPF) and the Office of the Director of Public Prosecutions (DPP). UN وقد أجريت هذه الدراسة من خلال التعاون مع قوة شرطة غيانا ومكتب مدير النيابة العامة.
    To date, the Director of Public Prosecutions had certified 25 non-jury trials under the new arrangements. UN وقد أقر مدير النيابات العامة بإجراء 25 محاكمة حتى الآن من غير هيئة محلفين في إطار الترتيبات الجديدة.
    The Public Prosecution Service is headed by the Director of Public Prosecutions, who is appointed by, and responsible to, the Attorney General for Northern Ireland. UN ويرأس دائرة الادعاء العام رئيس النيابات العامة الذي يعينه المدعي العام لآيرلندا الشمالية ويعتبر مسؤولاً أمامه.
    No public inquiry would be conducted until the Director of Public Prosecutions had rendered his decision, so as to avoid jeopardizing the principle of a fair trial by initiating proceedings. UN وما لم يصدر مدير النيابات العامة قراره، لن يجري أي تحقيق عام لعدم المساس بمبدأ المحاكمة العادلة في حالة اتخاذ إجراءات.
    Prosecutor with the Director of Public Prosecutions in the Australian Capital Territory; Mutual assistance practitioner and manager UN المدعية العامة/تعمل مع مديري الادعاء العام في إقليم العاصمة الأسترالية؛ وهي محامية ومديرة للمساعدة المتبادلة
    The Commission had the power to refer cases to the Director of Public Prosecutions, who was an independent officeholder and could mount a prosecution against a police officer. UN وللجنة صلاحية إحالة الحالات إلى مدير هيئة الادعاء العام وهو شخصية مستقلة ويمكن له أن يقيم دعوى ضد أي ضابط شرطة.
    Article 226 stipulates that the Department of Public Prosecutions alone may challenge an order to release an accused from pretrial detention. UN وجعلت المادة 226 للنيابة العامة وحدها أن تطعن في الأمر الصادر بالإفراج عن المتهم المحبوس احتياطياً.
    1986-1990 Director of Public Prosecutions for Uganda; overall-in-charge of all criminal prosecutions before all law courts in Uganda. UN 1986-1990 مدير الادعاءات العامة لأوغندا؛ المسؤول العام عن المحاكمات الجنائية أمام جميع المحاكم القانونية في أوغندا.
    The Director of Public Prosecutions conveyed some of the organization's demands in a letter to Chief Crown Prosecutors nationally, many of which are now being widely implemented. UN ونقل مدير هيئات الإدعاء العام بعض مطالب المنظّمة في رسالة وُجّهت إلى مدّعي التاج الأُول على مستوى الدولة، وكثير منها يجري الآن تطبيقه على نطاق واسع.
    Visits were paid to police stations, criminal investigation departments and the Department of Public Prosecutions in order to deal with five cases, four of which were successfully investigated in 2005. UN النزول الميداني إلى أقسام الشرطة والبحث الجنائي والنيابة العامة لمعالجة خمس قضايا تحقق النجاح في حل أربع منها في 2005.
    (a) The Department of Public Prosecutions institutes public proceedings in accordance with the Code of Criminal Procedure, even when no complaint has been lodged. UN (أ) الطعون: تقوم النيابة العامة وفقاً للأحكام الواردة في قانون المسطرة الجنائية حتى في حالة عدم تقديم شكاية بتحريك الدعوى العمومية.
    Prosecutions were a matter for the Director of Public Prosecutions and the police, two agencies which operated independently of the Government. UN وأوضحت أن المحاكمات مسألة تخضع لرئاسة الادّعاء العام والشرطة وهاتان وكالتان تعملان بصورة مستقلة عن الحكومة.
    The remaining provisions relating to the Department of Public Prosecutions stipulate the criteria required for recruitment to the Department, without any discrimination or reference to any criterion based on racial discrimination, together with the criteria for promotion of officers and their immunities. UN وأوردت باقي الأحكام المتعلقة بالنيابة العامة والشروط الموضوعية للالتحاق للعمل بها دون تمييز أو الاحتكام إلى أي شرط قائم على أنواع التمييز العنصري، وكذا شروط ترقيتهم وحصانتهم.
    Matters that warrant prosecution are referred to the Director of Public Prosecutions. UN وتحال إلى مدير الملاحقات القضائية العامة المسائل التي تتطلب ملاحقة قضائية بشأنها.
    It also had the power to carry out direct investigations and reported to the Commissioner of Police and the Director of Public Prosecutions. UN وهي تتمتع أيضا بسلطة التحقيق المباشر مع رفع تقرير إلى مدير الشرطة ومدير إجراءات الملاحقة.
    :: Article 36: Provide functional and financial autonomy to both the Integrity Commission and the Director of Public Prosecutions. UN :: المادة 36: توفير الاستقلال الذاتي الوظيفي والمالي لكلٍّ من لجنة النزاهة والمدَّعي العام.
    Paragraph 64 of the report states that " thirty-four women judges and members of the Department of Public Prosecutions were assigned to different courts and prosecutor's offices " . UN وتنص الفقرة 64 من التقرير على وجود " ٣٤ قاضية وعضو نيابة عامة في مختلف المحاكم والنيابات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more