"public statement" - Translation from English to Arabic

    • بيان عام
        
    • بيان علني
        
    • البيان العام
        
    • البيان العلني
        
    • بيانات عامة
        
    • بالبيان العام
        
    • بيانا عاما
        
    • ببيان عام
        
    • التصريح العلني
        
    • تصريح عام
        
    • بتصريح علني
        
    • علنياً
        
    • بياناً عاماً
        
    • تصريح علني
        
    In a public statement yesterday, I urged the Federal Republic of Yugoslavia to bring an immediate halt to this forcible displacement. UN وقد قمت في بيان عام أصدرته أمس بحثﱢ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على وقف عملية التشريد القسرية هذه على الفور.
    Kenya National Dialogue and Reconciliation: public statement UN الحوار والمصالحة الوطنيان في كينيا: بيان عام
    The Committee had referred to the reservations in a public statement during its most recent session in New York. UN وكانت اللجنة أشارت إلى هذا التحفظ في بيان علني أثناء آخر دورة لها في نيويورك.
    NPA apologized for the incident in a public statement. UN واعتذر الجيش الشعبي الجديد عن الحادث في بيان علني.
    Therefore, the latest public statement that the junta is " still committed to the peaceful and successful implementation of the Conakry Peace Plan within the stipulated time-frame " should be received with some apprehension and scepticism. UN وبناء على ذلك، فإن البيان العام اﻷخير الذي مفاده أن العصبة الحاكمة ما زالت ملتزمة بالتنفيذ السلمــي والناجح لخطة كوناكري للسلام في غضون اﻹطار الزمني المحدد ينبغي تلقيه بنوع من الحذر والشك.
    Various forms of notification, from an unofficial or confidential reminder to a public statement or formal protest could be taken as suitable means of notification, depending on the circumstances. UN وتختلف أشكال الإبلاغ المناسبة، من المذكرة غير الرسمية أو السرية إلى البيان العلني أو الاحتجاج الرسمي، تبعاً للظروف.
    This notice should be in written form and, if done in the form of a unilateral declaration or public statement, it should not be considered valid. UN وينبغي أن يوجـه هذا الإخطـار كتابةً، وإذا ما تم في شـكل إعلان أحادي أو بيان عام فلا ينبغي اعتباره صحيحاً.
    A public statement of their position in this regard would contribute significantly to progress on this issue. UN ومن شأن إصدار بيان عام بموقفهم في هذا الصدد أن يسهم كثيرا في إحراز التقدم في هذه القضية.
    That was the first public statement made by Daw Aung San Suu Kyi since she was put under house arrest in 2003. UN وكان ذلك أول بيان عام تصدره داو أونغ سان سوكي منذ فرض الإقامة الجبرية عليها في عام 2003.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights expressed deep concern over this case in a public statement on 10 July 2007. UN وقد أعربت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن قلقها البالغ إزاء هذه القضية في بيان عام مؤرخ 10 تموز/يوليه 2007.
    The circular in question should therefore be revoked and a public statement issued condemning the exploitation of prostitution. UN لذلك ينبغي إلغاء هذا التعميم وإصدار بيان عام يدين استغلال البغاء.
    It commemorates World AIDS Day every year by issuing a public statement that is disseminated to public institutions and civil society organizations. UN وتحتفل المنظمة بذكرى اليوم العالمي للإيدز كل عام بإصدار بيان عام نشر على نطاق المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني.
    This was not reported by UNAMID to Headquarters, nor was a public statement ever issued condemning the criminal action. UN ولم تقم العملية المختلطة بإبلاغ المقر بذلك، ولم يصدر في أي وقت بيان علني يدين تلك الأعمال الإجرامية.
    You'd submit to a paternity test, then make a public statement saying that Casey is your child. Open Subtitles سوف تخضع لاختبار الأبوة ومن ثم ستصدر بيان علني قائلًا بأن كاسي هي ابنتك
    Now despite Louis Tobin's admission of guilt, the Tobin family has issued no public statement nor any words of remorse for his victims. Open Subtitles الآن وعلى الرغم من اعتراف لويس توبن بالذنب, الا ان اسرة توبن رفضت ادلاء اي بيان علني ولا أي من كلمات الندم على الضحايا
    I want him to make a public statement expressing our sympathy for the victims. Open Subtitles أريد منه ان يقوم باطلاق بيان علني يعبر فيها مواساته للـ الضحايا
    Extract from FATF public statement UN مقتطف من البيان العام لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    He also noted the public statement by the Minister for Foreign Affairs of South Sudan, in which he expressed the commitment of the Government to improve relations with UNMISS. UN وأشار أيضا إلى البيان العام الذي أدلى به وزير خارجية جنوب السودان حيث أعرب عن التزام الحكومة بتحسين العلاقات مع البعثة.
    The price of cooking oil dropped following the public statement made by KPPU during the investigation. UN وتراجع سعر زيت الطبخ بعد البيان العلني الذي أصدرته سلطة المنافسة الإندونيسية خلال التحقيق.
    In case of violation of a personal interest, the victim has the right to demand the removal of its consequences, in particular through appropriate public statement and pecuniary compensation. UN وفي حالة التعدي على المصلحة الشخصية، يحق للشخص المتضرر أو الضحية المطالبة بإلغاء التبعات المترتبة عليها، وبخاصة عن طريق إصدار بيانات عامة ملائمة، فضلاً عن الترضية المالية.
    49. The Group was also encouraged by the concern of the participating States of the Wassenaar Arrangement, expressed in the same public statement, about UN 49 - وكان مثار تشجيع للفريق أيضا ما أعربت عنه الدول المشاركة في اتفاق فاسينار من قلق بالبيان العام ذاته إزاء:
    After election day, a public statement will be made by ONUSAL on the conduct of the election. UN وبعد يوم الانتخابات، ستصدر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بيانا عاما عن سير الانتخابات.
    It had simply concerned a public statement by the Vice-President on a matter pertaining to the Covenant. UN فالسؤال كان ببساطة متعلقاً ببيان عام صادر عن نائب الرئيس بشأن مسألة متصلة بالعهد.
    The desirability of a public statement may also be based on other public interest considerations, and is not solely for the purposes of determining its lawfulness. UN ويمكن كذلك إسناد استصواب التصريح العلني لاعتبارات أخرى متعلقة بالمصلحة العامة، ولا يتوقف على مقصد التحقق من قانونية الفعل فحسب.
    The Government of Cuba has made absolutely no public statement on the issue. UN ولم تصدر حكومة كوبا أي تصريح عام بشأن هذا الموضوع.
    Sooner or later, you'll have to make an official public statement. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ، سيتعين عليك أن تقوم بتصريح علني
    He wanted a public statement. Open Subtitles إذا سحبنا إتهامنا له ولقد أراد تصريحاً علنياً
    The Office issued a public statement on the occasion of Human Rights Day. UN وأصدر المكتب بياناً عاماً بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي لحقوق الإنسان.
    Laurent Kabila himself said in a public statement that mercenaries had been hired to defend then President Mobutu, the majority of whom were Angolans, Frenchmen and South Africans. UN وقد ذكر الزعيم لوران كابيلا نفسه في تصريح علني أنه قد جرى التعاقد مع مرتزقة للدفاع عن الرئيس السابق موبوتو وأنهم كانوا في معظمهم من اﻷنغوليين والفرنسيين ومن جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more