"publicity" - Translation from English to Arabic

    • الدعاية
        
    • دعاية
        
    • دعائية
        
    • الدعائية
        
    • اﻹعلان
        
    • للدعاية
        
    • إعلامية
        
    • الشهرة
        
    • التعريف
        
    • الترويج
        
    • العلنية
        
    • علنية
        
    • بالإعلان
        
    • بالدعاية
        
    • إعلانية
        
    The emancipation memorandum has generated a lot of publicity. UN وقد أسفرت مذكرة التحرر عن كثير من الدعاية.
    Health promotion, education and publicity campaigns are important means to raise public health awareness for all stakeholders. UN ويعد تعزيز الصحة والتثقيف وحملات الدعاية وسائل هامة لنشر التوعية الصحية العامة بالنسبة لجميع المعنيين.
    To eliminate the prejudices against women, the Government will continue to take a variety of measures, including publicity and education. UN ومن أجل القضاء على التحيز ضد المرأة، ستواصل الحكومة اتخاذ مجموعة من التدابير، بما في ذلك الدعاية والتثقيف.
    - We don't want any publicity seekers. - Of course not. Open Subtitles ـ نحن لا نريد باحثو دعاية وإعلان ـ بالطبع لا
    Territory-wide publicity activities were also launched to support the World Mental Health Day and International Day of Disabled Persons (IDDP). UN كما اضطُلِع بأنشطة دعائية على نطاق الإقليم لدعم أنشطة اليوم العالمي للصحة العقلية واليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    publicity and education activities on narcotics control have been further promoted. UN كما زاد تعزيز أنشطة الدعاية والتثقيف فيما يتصل بمكافحة المخدرات.
    At another level, private sector partners develop their own international links including publicity for their own services and facilities. UN وعلى مستوى آخر، يتولى شركاء القطاع الخاص تطوير صلاتهم الدولية بما في ذلك الدعاية لخدماتهم ومرافقهم الخاصة.
    He referred to paragraph 58 and said that a major goal of terrorists was to achieve maximum publicity for their acts. UN وأشار إلى الفقرة 58 قائلاً إن أحد الأهداف الرئيسية التي يتوخاها الإرهابيون هو تحقيق أكبر قدر من الدعاية لأعمالهم.
    I have never seen one game receive so much publicity. Open Subtitles أنا لم أر لعبة واحدة تتلقى الكثير من الدعاية.
    I don't think the Justice Department needs that kind of publicity. Open Subtitles لا أعتقد ان وزارة العدل تحتاج هذا النوع من الدعاية
    That was a hoax. The girl was looking for some publicity. Open Subtitles كانت تلك مكيدة لقد كانت الفتاة تبحث عن بعض الدعاية
    Besides, it will be great publicity for the school. Open Subtitles إضافةً إلى، هو سَيَكُونُ دعاية وإعلانَ عظيمةَ للمدرسةِ.
    I didn't hire a publicity agent. They just showed up! Open Subtitles لم أقم بتعيين وكيل دعاية لقد ظهروا من العدم
    Some of these web sites think this whole thing's a publicity stunt. Open Subtitles بعض من هذه المواقع الإلكترونية ترى أن الأمر برمّته حيلة دعائية
    Health promotion is conducted through website, pamphlets and brochures, and publicity campaigns. UN ويجري تحسين الصحة من خلال الموقع الشبكي والكتيبات والنشرات، والحملات الدعائية.
    C. Deposit of charts and lists of geographical coordinates and compliance with the obligation of due publicity UN إيداع الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية والامتثال لالتزام اﻹعلان الواجب
    Contrary to previous negative publicity, the Tribunal is increasingly obtaining the appreciation and credit it deserves for its work. UN وخلافا للدعاية السلبية السابقة، تحظى المحكمة بصورة متزايدة بالتقدير ويعترف لها بما تستحقه من سمعة على عملها.
    In addition, the United States Government has allocated $59 million to finance various publicity campaigns against the Havana administration. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصصت حكومة الولايات المتحدة 59 مليون دولار لتمويل حملات إعلامية متنوعة ضد حكومة هافانا.
    You can't buy this kind of publicity, can you ? Open Subtitles لا يمكنك أن تشتري هذا النوع من الشهرة صحيح؟
    The victim expressly requested the widest publicity of his account. UN وقد طلب الضحية صراحة التعريف ببيانه على أوسع نطاق ممكن.
    Objectives: funding for projects, participation in seminars and events, involving interested parties in the secretariat's publicity activities; UN اﻷهداف: تمويل المشاريع، والمشاركة في الحلقات الدراسية واﻷحداث، وتوجيه اهتمامهم إلى أنشطة الترويج التي تضطلع بها اﻷمانة.
    The Office of the ProcuratorGeneral pointed to the need for strict compliance with the principles of publicity and transparency that must govern such procedures, and formulated recommendations for the institutions concerned. UN وشددت على ضرورة الاحترام الكامل لمبادئ العلنية والشفافية التي يجب أن تحكم تلك العمليات وقدمت توصيات للمؤسسات المعنية.
    The publicity of hearings ensures the transparency of proceedings and thus provides an important safeguard for the interest of the individual and of society at large. UN فعقد جلسات المحاكمة بصورة علنية يكفل نزاهة الإجراءات ويوفر بالتالي ضمانة مهمة لصالح الفرد والمجتمع على وجه العموم.
    Coastal States are also required to give due publicity to all these charts and lists of geographical coordinates. UN وعلى الدول الساحلية أيضا أن تقوم بالإعلان الكافي بشأن جميع هذه الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية.
    XVII. Activities relating to the Working Group on publicity and Funding UN سابع عشر - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالدعاية والتمويل
    Apart from legislation, publicity and education are also in place to combat tobacco use. UN وإلى جانب التشريع، هناك أيضاً جهود إعلانية وتثقيفية لمكافحة استعمال الطباق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more