"publicizing" - Translation from English to Arabic

    • التعريف
        
    • الدعاية
        
    • الترويج
        
    • الإعلان عن
        
    • للتعريف
        
    • ترويج
        
    • إشهار
        
    • بالترويج
        
    • بالدعاية
        
    • يتصل بالتعريف
        
    • بإشهار
        
    • خلال نشر
        
    • علانية
        
    • والنشر عنها
        
    • ويشكل نشر
        
    The Centre was very active in supporting the United Nations observer team to Tokelau and publicizing the referendum. UN وكان المركز في غاية النشاط في دعم فريق مراقبي الأمم المتحدة إلى توكيلاو وفي التعريف بالاستفتاء.
    The role of non-governmental organizations and academia in publicizing the relevance of the work of UNCITRAL in that context was noted. UN ونُوِّه بالدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية في التعريف بأهمية عمل الأونسيترال في هذا السياق.
    (iv) publicizing and implement the recommendations made by the international monitoring mechanisms; UN الدعاية للتوصيات المقدمة من آليات الرصد الدولية وتنفيذ هذه التوصيات؛
    Another matter for governments was improper advertising in publicizing certification. UN وثمة مسألة أخرى تهم الحكومات تتمثل في الدعاية غير السليمة في اﻹعلان عن شهادة الامتثال.
    His delegation would appreciate the Department's involvement in publicizing the work of the Conference. UN وسيقدّر وفده مشاركة الإدارة في الترويج لأعمال المؤتمر.
    More progress was needed in the area of publicizing the Covenant and disseminating the Committee's decisions in order to make the work of the Committee more visible. UN والأمر يتطلب إحراز مزيد من التقدم في مجال الإعلان عن العهد ونشر قرارات اللجنة لزيادة إبراز عملها.
    Other products aimed at publicizing the report were also discussed, including a brochure on the conclusions of the report. UN كما نوقشت النواتج الأخرى التي تهدف إلى التعريف بالتقرير، بما فيها كتيب عن استنتاجات التقرير.
    Some observers have expressed concern that the Ombudsman has so far made little progress in publicizing his office and issuing recommendations. UN وأعرب بعض المراقبين عن القلق ﻷن أمين المظالم لم يحقق حتى اﻵن إلا تقدما طفيفا في التعريف بمكتبه وإصدار التوصيات.
    publicizing the Convention on the Rights of the Child and domestic legislation on the protection of children's rights and on violence against children UN التعريف باتفاقية حقوق الطفل، وبالقانون الوطني بشأن حماية حقوق الطفل، ومكافحة العنف ضد الطفل.
    These States also require assistance in publicizing the international legal instruments on terrorism so that they can harmonize their penal procedure in that area. UN وجدير بالإشارة أيضا أهمية مساعدة تلك البلدان في مجال التعريف بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب، من منظور المواءمة بين الإجراءات الجنائية لديها.
    Similarly, the programmes, funds and specialized agencies often have communication staff, but they concentrate on publicizing the positive roles their organizations play. UN كذلك، غالبا ما يكون لدى البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة موظفو اتصالات ولكنهم يركزون على التعريف بالأدوار الإيجابية التي تؤديها منظماتهم.
    The media also plays an important role in publicizing and educating people about their rights. UN وتؤدي وسائط الإعلام دوراً هاماً، أيضاً، في مجال الدعاية وتوعية الناس بحقوقهم.
    In particular, the Department of Public Information was actively engaged in publicizing the signing of the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network. UN وشاركت الإدارة بنشاط بصفة خاصة في الدعاية لتوقيع الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية.
    The Department played a vital role in publicizing the objectives of the United Nations and promoting a positive image of the Organization. UN وقالت لقد لعبت تلك الإدارة دورا حاسما في الدعاية لأهداف الأمم المتحدة وتعزيز الصورة الإيجابية للمنظمة.
    The media can also be used, in particular through the publicizing of individual cases. UN ويمكن أيضا استخدام وسائط اﻹعلام، وخاصة من خلال الترويج للحالات الفردية.
    The publication is part of UFER’s contribution to publicizing the work of the United Nations system to promote human rights. UN والمنشورات جزء من إسهام الحركة في الترويج ﻷعمال منظومة اﻷمم المتحدة للنهوض بحقوق اﻹنسان.
    It should also endeavour to raise awareness of its work by publicizing and disseminating the outcomes thereof and providing training and information to developing States. UN وينبغي أيضا أن تسعى إلى التوعية بعملها من خلال الإعلان عن نتائجه ونشرها، وتوفير التدريب والمعلومات للدول النامية.
    Please clarify whether the revised law includes punitive measures to enforce compliance other than publicizing the names of offending companies. UN ويرجى توضيح ما إذا كان القانون المنقح يتضمن تدابير عقابية لإنفاذ الامتثال غير تدابير الإعلان عن أسماء الشركات المخالفة.
    She urged the delegation to remind Parliament of its duties in that regard, particularly since that would also afford a means of publicizing the Convention. UN وحثت الوفد على تذكير البرلمان بواجباته في هذا الصدد، خاصة وأن ذلك سيوفر أيضا وسيلة للتعريف بالاتفاقية.
    They were also involved in publicizing the online campaign. UN كما أُشركوا في ترويج الحملة الإلكترونية لدى الجمهور.
    The Annual Report could better serve the purpose of publicizing the increased efficiency of UNIDO as an organization if it included less descriptive and more future-oriented elements. UN وقال إن التقرير السنوي يمكن أن يخدم على نحو أفضل غرضه المتمثل في إشهار زيادة كفاءة اليونيدو كمنظمة إذا احتوى على قدر أقل من العناصر الوصفية وعلى مزيد من العناصر ذات التوجه المستقبلي.
    Furthermore, the Committee recommends publicizing the Convention in innovative ways, taking into consideration the specific needs of indigenous and ethnic groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بالترويج للاتفاقية بطرق حديثة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للجماعات الأصلية والاثنية.
    Particularly noteworthy is the Government's spirit of dialogue with non-governmental organizations, especially in regard to publicizing the Convention and promoting awareness among the general public. UN ويجدر التنويه بوجه خاص بما أبدته الحكومة من روح حوار مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما فيما يتعلق بالدعاية للاتفاقية ونشر الوعي بها لدى الجمهور.
    449. Satisfaction is expressed at the practice instituted in the State party of publicizing the presentation of human rights reports. UN ٤٤٩ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها إزاء الممارسة التي طبقتها الدولة الطرف فيما يتصل بالتعريف بتقارير حقوق اﻹنسان المقدمة.
    UNIDO could also raise its profile by publicizing its activities and success stories and making continuous efforts to achieve efficient and effective programme delivery. UN ويمكن لليونيدو أيضا إبراز مكانتها بإشهار أنشطتها وما تحققه من حالات نجاح وببذل جهود متواصلة لتحقيق تنفيذ البرامج بكفاءة وفعالية.
    On the occasion of World AIDS Day, our awareness campaign sought to reach out to the public at large by placing articles in the local press, broadcasting television announcements and publicizing a free telephone hotline. UN وفي مناسبة اليوم العالمي لمكافحة الإيدز، استهدفت حملتنا للتوعية الوصول إلى الجمهور العريض من خلال نشر مقالات التوعية في الصحف المحلية وبث إعلانات عبر التلفاز والإعلان عن خط هاتفي ساخن مجاني.
    PRINCIPLE 12. publicizing THE REPORT OF THE COMMISSIONS UN المبدأ ٢١ - علانية تقارير اللجان
    An enlightened public opinion created through the organization and publicizing of seminars, conferences, brainstorming sessions and other meetings touching on the issue of freedom of expression would strengthen the basis sustaining the work of the Special Rapporteur. UN ومن شأن الرأي العام المستنير الذي يُكَوﱠن عن طريق تنظيم حلقات دراسية، ومؤتمرات، وجلسات تفكير وإبداع، وغير ذلك من الاجتماعات التي تتناول مسألة حرية التعبير والنشر عنها جميعا، أن يعزز اﻷساس الذي تنهض عليه أعمال المقرر الخاص.
    publicizing rules is a universal principle of governance. UN ويشكل نشر القواعد أحد المبادئ العالمية للإدارة السليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more