"published and" - Translation from English to Arabic

    • المنشورة وغير
        
    • منشورة وغير
        
    • المنشورة والمعروضة
        
    • منشورة ومن
        
    • الطرف نشر
        
    • وتُنشر
        
    • المنشورة والمتاحة
        
    • الصدور وما
        
    • المنشورة والتي
        
    • على نشر وتعميم
        
    • طبع ونشر
        
    • بإصدار ونشر
        
    • ولم تنشر
        
    • ويُنشر
        
    • ونُشِرت
        
    Copyright subsists in both published and unpublished works that exist in any objective form. UN وحقوق التأليف قائمة للمؤلفات المنشورة وغير المنشورة التي توجد بأي شكل موضوعي.
    First, all published and unpublished sources, particularly at the national level, should be explored to check the availability of the required data. UN فأولا، ينبغي استكشاف جميع المصادر المنشورة وغير المنشورة، ولا سيما على المستوى الوطني، لتحري توفر البيانات المطلوبة.
    The documentation centre at the organization's head office aims to provide information and documentation support to researchers and scholars and includes published and unpublished documents both in print and digital versions. UN ويهدف مركز الوثائق في المكتب الرئيسي للمنظمة إلى دعم الباحثين والعلماء بالمعلومات والوثائق، وتشمل هذه وثائق منشورة وغير منشورة في نصوص مطبوعة وأخرى رقمية.
    Volumes published and posted on UN المجلدات المنشورة والمعروضة على الإنترنت
    1 The information contained in the present working paper has been derived from information transmitted by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations, and from published and Internet sources. UN (1) المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستخلصة من معلومات أحالتها الدولة القائمة بالإدارة بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، ومن مصادر منشورة ومن شبكة الإنترنت.
    20. The Committee requests that the initial report of the State party and the present concluding observations be published and widely disseminated in the official languages of the State party. UN 20- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر التقرير الأولي للدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في الدولة الطرف بلغاتها الرسمية.
    Results of analyses are published and provide guidance for health policy and program development. UN وتُنشر نتائج التحليلات وتقدم التوجيهات للسياسة الصحية وتطوير البرنامج.
    The project assembled, compiled and disaggregated data from published and unpublished records, files, survey reports and documents of Government bodies and departments and universities, and census data in the Central Bureau of Statistics. UN وتم في إطار المشروع تجميع بيانات وتصنيفها أخذت من السجلات والملفات وتقارير الدراسات الاستقصائية المنشورة وغير المنشورة ومن وثائق الهيئات الحكومية والإدارات والجامعات وبيانات التعداد السكاني في المكتب المركزي للإحصاء.
    :: The Fundamental Principles are being referred to in the law, in published and unpublished reports, in strategy and policy papers and in publications and meetings; UN - ما فتئت الإشارات إلى المبادئ الأساسية ترد في القانون، وفي التقارير المنشورة وغير المنشورة، وفي وثائق الاستراتيجيات والسياسات العامة، وفي المنشورات والاجتماعات؛
    The project assembled, compiled and disaggregated data from published and unpublished records, files, survey reports and documents of government bodies, departments, universities and census data in the Central Bureau of Statistics. UN ولقد قام المشروع بجمع وتجميع وتصنيف بيانات مستقاة من سجلات وملفات وتقارير الدراسات الاستقصائية ووثائق الهيئات الحكومية والإدارات والجامعات وبيانات تعداد السكان في مكتب الإحصاءات المركزي، المنشورة وغير المنشورة.
    Underutilization of data is due to the fact on one hand that users are not made aware of the full range of data available, including published and non-published forms of the data, and on the other hand that data are not presented in the formats that users need. UN فمن جهة يعزى استعمال البيانات الناقص إلى عدم إدراك المستعملين لكامل نطاق البيانات المتاحة، بما في ذلك أشكال البيانات المنشورة وغير المنشورة، بينما يعزى من جهة أخرى إلى أن البيانات لا تقدم باﻷشكال التي يحتاجها المستعملون.
    (b) Secondary sources. Reports, workshop proceedings, published and unpublished literature; UN (ب) المصادر الثانوية - التقارير، وأعمال حلقات العمل، والمواد المنشورة وغير المنشورة؛
    know METADATA What sources of information (published and unpublished) were referred to in answering these questions? UN البيانات الفوقية: ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة على هذه الأسئلة؟
    The records they create are administrative and investigative, case files and reports, published and unpublished, paper and electronic and audio-visual, databases and radio broadcasts. UN وتضمّ هذه السجلات وثائق ذات طابع إداري وتحقيقي، وملفات قضايا وتقارير منشورة وغير منشورة، على شكل مواد ورقية وإلكترونية وسمعية مرئية، وقواعد بيانات، ومواد بث إذاعي.
    Volumes published and on Internet UN المجلدات المنشورة والمعروضة على الإنترنت
    1 The information contained in the present working paper has been derived from information transmitted by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations, and from published and Internet sources. UN (1) المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدة من معلومات أحالتها الدولة القائمة بالإدارة بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، ومن مصادر منشورة ومن شبكة الإنترنت.
    It requests that the State party's fifth periodic report and the present concluding observations be published and widely disseminated in Canada, to the general public as well as to the judicial, legislative and administrative authorities, and that the sixth periodic report be circulated for the attention of the nongovernmental organizations operating in the country. UN وترجو من الدولة الطرف نشر تقريرها الدوري الخامس والملاحظات الختامية الحالية على نطاق واسع في كندا، وذلك على الجمهور العام وكذلك على السلطات القضائية والتشريعية والإدارية، وتعميم التقرير الدوري السادس على المنظمات غير الحكومية العاملة في البلد.
    Songs on the trafficking of children were written, published and widely distributed. UN فاﻷغاني المتعلقة بالاتجار باﻷطفال تُكتب وتُنشر وتُوزع على نطاق واسع.
    The integrated offices will also provide timely feedback to United Nations Headquarters of published and publicly available national media and official comments on issues of concern to the Secretary-General and to the United Nations. UN كما أن المكاتب المتكاملة ستوفر لمقر اﻷمم المتحدة تغذية ارتجاعية في الوقت المناسب من وسائط اﻹعلام الوطنية المنشورة والمتاحة للجمهور ومن التعليقات الرسمية على القضايا التي تهم اﻷمين العام واﻷمم المتحدة.
    " The emblem of the newspaper or magazine, whether drawn, written or both. The emblem may not be identical to that of any other newspaper or magazine previously published and legally still in existence; UN - شعار الصحيفة أو المجلة سواء كان رسماً أو كتابة أو كليهما معاً، ولا يجوز أن يكون الشعار مطابقاً لشعار صحيفة أو مجلة أخرى سبقتها في الصدور وما زالت قائمة قانونياً.
    It bases its assessment mainly on published and peer-reviewed scientific technical literature. UN ويستند أساسا في تقييماته إلى المواد العلمية والتقنية المنشورة والتي استعرضها الأقران.
    The papers presented should be published and circulated immediately after the conclusion of the meetings. UN وينبغي العمل فور اختتام الاجتماعات على نشر وتعميم الورقات المقدمة.
    A list of alternatives and their properties is published and disseminated to assist in decision-making. UN طبع ونشر قائمة بالبدائل وخواصها لكي تعين في صنع القرارات.
    It had published and disseminated a guide to the Convention and commemorated the twenty-fifth anniversary of its adoption. UN وذكر أنها قامت بإصدار ونشر دليل للاتفاقية، واحتفلت بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتمادها.
    No lists are published and relatives enter the detention centres with difficulty, if at all. UN ولم تنشر أية قوائم ويصعب على الأقرباء دخول مراكز الاحتجاز، بل قد يستحيل ذلك.
    Article 3: This Decree shall be notified, published and transmitted to the National Official Registry and placed in the archives. UN المادة 3: يُعلن هذا القرار ويُنشر ويُحال إلى السجل الرسمي الوطني، ويُودع في محفوظاته.
    The results obtained and recommendations based on them were published and will be taken into consideration in the drafting of the 2009 workplan. UN ونُشِرت النتائج التي تم الوصول إليها والتوصيات المبنية عليها، وسوف تؤخذ في الحسبان عند صياغة خطة العمل لعام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more