"punishment and eradication of" - Translation from English to Arabic

    • والمعاقبة عليه واستئصاله
        
    • والمعاقبة والقضاء عليه
        
    • والمعاقبة عليه والقضاء
        
    • والمعاقبة عليه وإنهائه
        
    • والمعاقبة عليها واستئصالها
        
    • والمعاقبة والقضاء عليها
        
    • النساء والمعاقبة
        
    • عليه والقضاء عليه
        
    • والمعاقبة عليه وإزالته
        
    • والمعاقبة عليها والقضاء
        
    • واستئصاله والمعاقبة
        
    • ومعاقبة واستئصال
        
    • ومعاقبته والقضاء عليه
        
    Haiti also has an expert on the Committee of Experts of the Follow-up Mechanism to the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women (MESECVI). UN كما تتمثل هايتي بخبيرة في لجنة متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله
    The adoption of implementing regulations for the Act on the Prevention, Punishment and Eradication of Domestic Violence is another positive development. UN ومن أوجه التقدم الإيجابية أيضا الموافقة على اللائحة التفسيرية لقانون منع العنف العائلي والمعاقبة والقضاء عليه.
    :: Promoter of the ratification of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women UN :: داعية إلى التصديق على اتفاقية منع استخدام العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه
    Approval of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women UN الموافقة على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه
    Congress had ratified the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وقد صدق الكونغرس على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    Suriname had also ratified the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وصدقت سورينام أيضا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    4. Federal Act on the Prevention, Punishment and Eradication of Torture UN 4- القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه واستئصاله
    In this regard, the Committee also calls on the State party to ensure adequate financial and human resources for the implementation of the National Plan for the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن توفر موارد مالية وبشرية كافية لتنفيذ الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    The Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women (Belém do Pará), on 3 April 1996; UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (بيليم دو بارا)، بتاريخ 3 نيسان/أبريل 1996؛
    The Senate will shortly be ratifying the Inter—American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN ومن المقرر أن يصدق مجلس الشيوخ في جمهورية المكسيك قريباً على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    At the regional level, particular attention had been paid to the eradication of violence against women, and a series of training sessions for judges would shortly be held in Mexico on the prevention, Punishment and Eradication of such violence and the elimination of gender discrimination. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي أولي انتباه كبير للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة، وسوف يشرع قريبا في عقد دورات تدريبية للقضاة في المكسيك بشأن منع ذلك العنف والمعاقبة والقضاء عليه وإزالة التمييز بين الجنسين.
    The fulfilment of the obligations arising from CEDAW and from the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women is coordinated by the Women's Department. UN وتنسق إدارة شؤون المرأة الوفاء بالالتزامات الناجمة عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    The Government of Mexico is party to a range of international standards that provide women with protection, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women. UN والمكسيك طرف في مجموعة من المعايير الدولية التي تمنح المرأة الحماية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    Ratified the Inter-American Convention (Belém do Pará) on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women UN صدق على اتفاقية البلدان اﻷمريكية )بيليم دو بارا( لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه
    In 1989, the then Chairperson of the Commission, Mrs. Milagro Azcuenaga Melendez, had suggested to the Commission on the Status of Women, at Vienna, the idea of a draft inter-American convention on the prevention, Punishment and Eradication of violence against women. UN وفي عام ١٩٨٩ قدمت السيدة ميلاغرو ميلانديز التي كانت ترأس اللجنة في ذلك الحين إلى لجنة مركز المرأة في فيينا مشروع اتفاقية أمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    4. Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of violence against women, 1994. UN 4- اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، 1994.
    Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women (Convention of Belem do Pará) UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه (اتفاقية بليم دو بارا)
    The OAS Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women was awaiting ratification. UN وما زالت اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه التابعة لمنظمة الدول الأمريكية تنتظر التصديق.
    * It promoted two fundamental pieces of legislation until they were approved: the law protecting women against domestic violence, and the law on Colombia's accession to the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women. UN * عملت على النهوض بتشريعين أساسيين لحين إقرارهما: قانون حماية المرأة ضد العنف المنزلي، وقانون انضمام كولومبيا إلى اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه وإنهائه.
    In the same connection, it appreciates Peru's ratification of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن تقديرها لتصديق بيرو على اتفاقية الدول اﻷمريكية لمنع أعمال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها واستئصالها.
    In terms of regional instruments, the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women was adopted in May 1996. UN ومن حيث الصكوك اﻹقليمية، اعتمدت في أيار/ مايو ١٩٩٦ اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليها.
    94. The ratification of the Inter—American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women is expected to increase awareness of the question. UN ٤٩- ومن المتوقع أن يؤدي التصديق على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد النساء والمعاقبة عليه واستئصاله إلى زيادة الوعي لهذه المسألة.
    62. Inauguration of the National Coordination Office for the Prevention, Punishment and Eradication of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI). Pursuant to the Act on the Prevention, Punishment and Eradication of Domestic Violence adopted by Decree No. 97-1996, the National Coordination Office was established on 5 January 2001. UN 62- افتتاح مكتب التنسيق الوطني لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة - أُنشئ مكتب التنسيق الوطني في 5 كانون الثاني/يناير 2001، عملا بالقانون المعتمد بموجب المرسوم رقم 97-1996 والمتعلق بمنع العنف داخل الأسرة والمعاقبة عليه وإزالته.
    Maintain its efforts in favour of prevention, Punishment and Eradication of all forms of violence against women (Argentina); UN 86-4- أن تواصل جهودها من أجل منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها والقضاء عليها (الأرجنتين)؛
    * Importance of using the Act on the All-round Protection of Minors and the Act on the Prevention, Punishment and Eradication of Domestic Violence; UN :: أهمية تطبيق قانون الحماية المتكاملة للقاصر وقانون منع العنف العائلي واستئصاله والمعاقبة عليه.
    Regional efforts at norm setting, such as the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, were mentioned. UN وذُكرت الجهود الإقليمية التي تُبذل في سبيل وضع قواعد تحدد إطار هذه المشكلة، من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنع ومعاقبة واستئصال العنف الموجه ضد المرأة.
    A popularized version of the Act on the Prevention, Punishment and Eradication of Domestic Violence has been designed. UN وتعتمد على صيغة شعبية لقانون منع العنف داخل الأسرة ومعاقبته والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more