"purchase of goods" - Translation from English to Arabic

    • شراء السلع
        
    • شراء سلع
        
    • بشراء السلع
        
    • شراء بضائع
        
    • باشتراء السلع
        
    • شراء البضائع
        
    • لشراء السلع
        
    • لشراء بضائع
        
    • وشراء السلع
        
    Procurement works to achieve the best possible economies of scale in the purchase of goods and services UN يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات
    In this connection, the European Union values all efforts by neighbouring countries as essential in order to facilitate the purchase of goods and the transport of humanitarian assistance to Kabul and to other provinces of the country. UN وفي هذا الصدد، يعتبر الاتحاد اﻷوروبي جميع الجهود التي تبذلها البلدان المجاورة أساسية لتسهيل شراء السلع ونقل المساعدة اﻹنسانية الى كابول وإلى اﻷقاليم اﻷخرى في البلد.
    The credits were issued to finance the purchase of goods by Iraqi importers. UN وكانت خطابات الاعتماد هذه قد أصدرت لتمويل شراء سلع من قِبل مستوردين عراقيين.
    Payables and accruals arising from the purchase of goods and services are recognized initially at fair value and subsequently measured at amortized cost when goods/services are delivered/rendered and accepted by UNDP. UN أما المبالغ المستحقة الدفع والمستحقات المترتبة على شراء سلع وخدمات فيجري الإقرار الأول بها بالقيمة العادلة عندما تسلّم السلع أو تقدّم الخدمات ويقبلها البرنامج بالتكلفة بعد خصم الإهلاك.
    The Procurement Division considers that the warranty conditions in the purchase of goods will also address the issue of default products delivered by the suppliers. UN وترى شعبة المشتريات أن شروط الضمانات المتعلقة بشراء السلع ستعالج أيضا مسألة المنتجات المعيوبة التي يسلِّمها الموردون.
    An electronic transaction is the sale or purchase of goods or services, whether between businesses, households, individuals, Governments and other public or private organizations, conducted over computer-mediated networks. UN تتمثل المعاملة الإلكترونية في بيع أو شراء بضائع أو خدمات، سواء كانت بين الشركات التجارية، والمنازل، والأفراد، والحكومات ومنظمات عامة أو خاصة أخرى، عن طريق الشبكات المرتبطة بالحواسيب.
    Additional requirements include the purchase of goods and equipment such as prefabricated buildings, tents, generators, solar panels, water treatment plants and helipads. UN وتشمل الاحتياجات الإضافية شراء السلع والمعدات، من قبيل المباني الجاهزة، والخيام، والمولدات الكهربائية، وألواح الطاقة الشمسية، ومحطات معالجة المياه، ومنصات الطائرات العمودية.
    Payables arising from the purchase of goods and services are recognized at cost when the supplies or services are delivered or rendered and accepted through receipt by UN-Women. UN يُعتَرَف بالمبالغ الواجبة الدفع الناشئة عن شراء السلع والخدمات بسعر التكلفة حين تُسلَّم الإمدادات أو تُؤدَّى الخدمات وتُقبَل من خلال إقرار الهيئة باستلامها.
    purchase of goods and receipt of services UN شراء السلع والحصول على الخدمات
    If the fee entitles the member to services or publications to be provided during the membership period, or to the purchase of goods or services at prices lower than those charged to nonmembers, it is recognized on a basis that reflects the timing, nature and value of the benefits provided. UN وإذا كان الرسم يخول العضو حق التمتع بالخدمات أو المنشورات خلال مدة العضوية، أو شراء السلع أو الخدمات بأسعار أقل مما يدفعه غير الأعضاء، ويُثبت على أساس يعكس توقيت، وطبيعة، وقيمة الفوائد المتاحة.
    Proceeds from arms trafficking are invested in the purchase of goods and commodities in foreign countries. These goods and commodities are smuggled into Somalia and neighbouring countries. UN ويتم استثمار عائدات تجارة الأسلحة في شراء السلع والبضائع من البلدان الأجنبية، ويتم تهريب هذه السلع والبضائع إلى الصومال وإلى البلدان المجاورة.
    The report also questioned the logic of channelling most aid through technical cooperation and project support, as those forms of aid distribution were expensive and often resulted in the purchase of goods and services provided by the donors themselves. UN كذلك يتساءل التقرير عن المنطق في توجيه معظم المساعدة من خلال التعاون التقني ودعم المشاريع لأن هذا الشكل من توزيع المساعدة باهظ التكاليف وكثيراً ما يُسفر عن شراء السلع والخدمات التي يقدمها المانحون أنفسهم.
    Payables and accruals arising from the purchase of goods and services are initially recognized at fair value and subsequently measured at amortized cost when goods are delivered or services rendered and accepted by UNCDF. UN ويعترف أولا بالمبالغ المستحقة الدفع والمستحقات الناشئة عن شراء سلع وخدمات بالقيمة العادلة، وتقاس بعد ذلك بالتكلفة المهلكة عندما تسلَّم السلع أو تقدَّم الخدمات ويقبلها الصندوق.
    33. Accounts payable and accruals arising from the purchase of goods and services are recognized when supplies are delivered or services consumed. UN ٣٣ - وتم الإقرار بالحسابات المستحقة الدفع والمبالغ المستحقة الناشئة عن شراء سلع وخدمات عند تسليم اللوازم أو استهلاك الخدمات.
    Payables and accruals arising from the purchase of goods and services are recognized initially at fair value and subsequently measured at amortized cost when goods are delivered or services rendered and accepted by UNCDF. UN يعترف أولا بالحسابات المستحقة الدفع والمستحقات الناشئة عن شراء سلع وخدمات بالقيمة العادلة وتقاس بعد ذلك بالتكلفة المهلكة عندما تسلم السلع أو تقدم الخدمات ويقبلها الصندوق.
    24. Accounts payable and accruals arising from the purchase of goods and services are recognized when supplies are delivered or services consumed. UN 24 - يُعترف بالحسابات المستحقة الدفع والمبالغ المستحقة الناشئة عن شراء سلع وخدمات عند تسليم اللوازم أو استهلاك الخدمات.
    I regret that a few countries last week blocked the attempt by the OECD to end the practice of tying development aid to the purchase of goods and services from donor countries. UN ويؤسفني أن عددا قليلا من البلدان أوقف في الأسبوع الماضي محاولة منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية لإنهاء ممارسة ربط معونة التنمية بشراء السلع والخدمات من البلدان المانحة.
    Finally, the Government has decided to strengthen effectiveness of development assistance by untying assistance through applying the rules in EU procurement directives regarding the purchase of goods, services and construction projects. UN وأخيرا، قررت الحكومة أن تعزز فعالية المساعدة الإنمائية عن طريق تحرير هذه المساعدة من خلال تطبيق القواعد الواردة في توجيهات الاتحاد الأوروبي للمشتريات المتصلة بشراء السلع والخدمات ومشاريع التشييد.
    An Internet transaction is the sale or purchase of goods or services, whether between businesses, households, individuals, Governments and other public or private organizations, conducted over the Internet. UN تتمثل المعاملة الإلكترونية في بيع أو شراء بضائع أو خدمات، سواء كانت بين الشركات التجارية، والمنازل، والأفراد، والحكومات ومنظمات عامة أو خاصة أخرى، عن طريق الإنترنت.
    As such, they are subject to a special legal regime that differs in many respects from the regime that applies generally to the award of public contracts for the purchase of goods, construction or services. UN فهي بوصفها هذا تخضع لنظام قانوني خاص يختلف من جوانب عدة عن النظام الذي يطبق عموما على إرساء العقود العمومية المتعلقة باشتراء السلع والإنشاءات والخدمات.
    Income-Generating Activities: this fund is maintained by revenue from external sales, and expenditure reflects purchase of goods for resale. UN `9` الأنشطة المدرة للدخل: يشمل هذا الصندوق الايرادات التي تنتج عن المبيعات الخارجية والنفقات ويعكس شراء البضائع لإعادة بيعها.
    The issue had been successfully resolved by introducing a voucher system for the purchase of goods and services free of value added tax. UN وقد تم حل المسألة بنجاح بإدخال نظام القسيمة لشراء السلع والخدمات خالية من ضريبة القيمة المضافة.
    75. An example provided by that expert described a transaction between an Iranian and an overseas company for the purchase of goods worth several million euros. UN 75 - وأشار أحد الأمثلة التي ذكرها الخبير إلى صفقة بين شركة إيرانية وشركة أجنبية لشراء بضائع تبلغ قيمتها عدة ملايين يورو.
    Such problems were likely to increase with the use of the Internet for the sale and purchase of goods and services. UN ويتوقع زيادة هذه المشاكل مع استخدام شبكة إنترنت في بيع وشراء السلع والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more