"purchase order" - Translation from English to Arabic

    • أمر الشراء
        
    • أمر شراء
        
    • أوامر الشراء
        
    • طلبية الشراء
        
    • طلبات الشراء
        
    • طلب الشراء
        
    • طلب شراء
        
    • طلبية شراء
        
    • لطلبات الشراء
        
    • أوامر شراء
        
    • لأمر الشراء
        
    • بأمر شراء
        
    • طلبات شراء
        
    • أعمدة لإنارة
        
    • شراء صادر
        
    Number of days between requisition submission and issue of purchase order UN عدد الأيام الفاصلة بين تقديم طلب التزويد وإصدار أمر الشراء
    You have to delete and reissue the whole purchase order. UN وعليك أن تحذف أمر الشراء وأن تُعيد إصداره كلياً.
    Under IPSAS an obligation is in the form of a purchase order where goods have been received or services rendered. UN وبموجب هذه المعايير، يتخذ الالتزام شكل أمر شراء حيث تكون السلع قد استُلمت أو تكون الخدمات قد قُدمت.
    The vendor had also failed to deliver items under another purchase order. UN ولم يقم المورد أيضا بتسليم الأصناف المطلوبة بحسب أمر شراء آخر.
    Glantre also submitted costing reports and a purchase order status schedule. UN وقدمت غلانتر أيضاً تقارير تحدد التكاليف وجدولاً لحالة أوامر الشراء.
    Minimax seeks compensation for the value of the goods in the purchase order which were not shipped to Kuwait. UN وتطلب شركة مينيماكس تعويضاً عن قيمة البضائع الواردة في طلبية الشراء التي لم تشحن إلى الكويت.
    Unliquidated obligation balances without purchase order numbers UN أرصدة الالتزامات غير المصفاة التي تنقصها أعداد طلبات الشراء
    You have to delete and reissue the whole purchase order. UN وعليك أن تحذف أمر الشراء وأن تُعيد إصداره كلياً.
    Besides, the Procurement Unit control sheet was prepared in this case well after the issue of the purchase order. UN والى جانب ذلك، تم إعداد كشف المراقبة لوحدة المشتريات في هذه الحالة بعد صدور أمر الشراء بفترة.
    Thus, the relevant purchase order would remain open until completion of the final delivery. UN وهكذا، فإن أمر الشراء ذا الصلة يبقى مفتوحا حتى اكتمال التسليم النهائي.
    The documents provided by Hoechst also indicate that Fujikura agreed to alter certain terms and conditions of the purchase order at its request. UN وتبين المستندات التي قدمتها هويشت أيضاً أن فوجيكورا وافقت على تعديل بعض أحكام وشروط أمر الشراء بناء على طلبها.
    The Board considered that the award of this contract could not be considered an emergency in view of the time lag involved in processing the purchase order and the delivery of the goods. UN ورأى المجلس أن منح ذلك العقد لا يمكن أن يعتبر أمرا طارئا في ظل التأخر الزمني في تجهيز أمر الشراء وتسليم السلع.
    The vendor had also failed to deliver items under another purchase order. UN ولم يقم المورد أيضا بتسليم الأصناف المطلوبة بحسب أمر شراء آخر.
    Number and value of purchase vouchers created without a purchase order (in United States dollars) UN عدد قسائم الشراء الصادرة من دون أمر شراء وقيمتها
    This is submitted via a purchase order to headquarters from the country office, since the travel and expenditure module is not yet introduced to the country offices. UN ويتم تقديم ذلك عن طريق أمر شراء من المكتب القطري إلى المقر، لأنه لم يتم حتى الآن إدخال وحدة السفر والنفقات في المكاتب القطرية.
    Base on a requisition by individual managers, the Procurement Division issues a purchase order, and a vendor then delivers the goods. UN وبناء على طلبات فرادى المديرين، تصدر شعبة المشتريات أمر شراء. وعندئذ، يقوم البائع بتوريد السلع.
    A repeated problem was the lack of control over purchase order forms to ensure that the forms were not used for unauthorized purposes. UN ومن المشاكل المتكررة مشكلة عدم مراقبة استمارات أوامر الشراء لكفالة عدم استخدام تلك الاستمارات لأغراض غير مأذون بها.
    The First purchase order was subsequently diverted to Dubai and then returned to Rotterdam. UN وتقرر فيما بعد تحويل اتجاه طلبية الشراء الأولى إلى دبي ثم إعادتها إلى روتردام.
    Time elapsed between the date of requisition and approval of the requisitions ranged from 39 to 121 days, and between the requisition approval date and purchase order approval date from 121 to 228 days. UN إذ تراوحت الفترة الزمنية الفاصلة بين تواريخ طلبات الشراء والموافقة عليها من 39 إلى 121 يوما، ومن 121 إلى 228 يوما بين تاريخ الموافقة على الطلبات وتاريخ إقرار أوامر الشراء.
    Furthermore, according to the systems contract, the vendor had to deliver within 60 days of issuance of a purchase order. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للعقد الإطاري، يتعين على المورّد أن يكفل التسليم في غضون 60 يوماً من صدور طلب الشراء.
    Second, missions are generally delegated procurement authority for no more than $200,000 per purchase order. UN وثانيا، إن سلطة الشراء الممنوحة للبعثات عموما لا تزيد على 000 200 دولار لكل طلب شراء.
    The court applied the CISG to the contract of sale between the parties, even though a written purchase order issued by the buyer contained a choice-of-law clause designating Canadian law. UN وطبقت المحكمة اتفاقية البيع على عقد البيع المبرم بين الطرفين رغم أن طلبية شراء مكتوبة صدرت عن المشتري تتضمن بندا بخصوص اختيار القانون يشير إلى القانون الكندي.
    Investigate unliquidated obligations with no purchase order numbers UN أن يحقق في عدم وجود أرقام لطلبات الشراء في بعض الالتزامات غير المصفاة
    Late issuance of purchase order relating to 1995 UN إصدار أوامر شراء لعام ١٩٩٥ في وقت متأخر
    Iraq also states that A.B.S. cannot claim the full value of the purchase order because it has retained the goods. UN ويبين العراق أيضاً أنه لا يمكن لA.B.S. أن تطالب بالقيمة الكاملة لأمر الشراء لأنها احتفظت بالسلع.
    28. The reduced requirements were attributable to the fact that one purchase order had to be deobligated in order to absorb the additional post requirements. UN 28 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى إلغاء الالتزام بأمر شراء واحد من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف.
    As a result, procuring entities may fail to assess price and quality sufficiently when placing a particular purchase order. UN ونتيجة لذلك قد لا تُقيّم الجهات المُشترية السعر والنوعية تقييما كافيا عند تقديم طلبات شراء معيّنة.
    Vol. 26 purchase order State Establishment of 13/9/88 Manufacture and delivery of 15 767,624 UN صنع وتوريد أعمدة لإنارة الطرق الكبرى طولها 15 متراً المجلد 26
    F & T provided the Panel with a copy of a SCOP purchase order for the goods in the amount of GBP 37,287 dated 10 March 1990 (the " purchase order " ). UN 178- وقد زودت الشركة الفريق بنسخة عن أمر شراء صادر عن الشركة الحكومية لمشاريع النفط بشأن البضائع بمبلغ قدره 287 37 جنيهاً إسترلينياً، مؤرخ في 10 آذار/مارس 1990 ( " أمر الشراء " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more