"purchased by" - Translation from English to Arabic

    • تشتريها
        
    • اشترتها
        
    • اشتراها
        
    • التي يشتريها
        
    • اشترت
        
    • تشتري
        
    • بشرائها
        
    • اشترى
        
    • يشتري
        
    • تشتريه
        
    • التي اقتنتها
        
    • اشتراه
        
    • شراؤها من قبل
        
    • يشتريه
        
    • اشترته
        
    The Asset Management Services improved the reception and inspection of goods purchased by the Tribunal. UN وقام قسم خدمات إدارة الأصول بتحسين عملية استلام وتفتيش البضائع التي تشتريها المحكمة.
    The Asset Management Services improved the reception and inspection of goods purchased by the Tribunal. UN وقام قسم خدمات إدارة الأصول بتحسين عملية استلام وتفتيش البضائع التي تشتريها المحكمة.
    It should be noted that the rock crushers purchased by the Mission were essential in ensuring materials were available for infrastructure construction. UN وتجدر الإشارة إلى أن كسارات الصخور التي اشترتها البعثة كانت ضرورية لكفالة توافر المواد لبناء الهياكل الأساسية.
    Instead, a portion of the television transmission equipment that had been purchased by the Government of Kuwait in exile during the occupation period was used. UN وبدلا من ذلك، تم استعمال قسم من معدات الإرسال التلفزيوني التي اشترتها حكومة الكويت في المنفى خلال فترة الاحتلال.
    All implementing partners holding assets in Malaysia have submitted their listings, including items donated by UNHCR and those purchased by the implementing partner using UNHCR funds. UN وقدم جميع الشركاء المنفذين الحائزين أصولاً في ماليزيا قوائمهم، بما يشمل المواد التي تبرعت بها المفوضية وتلك التي اشتراها الشريك المنفِّذ بأموال المفوضية.
    This included the removal of export restrictions and extraordinary taxes on food purchased by WFP for humanitarian purposes. UN وشمل ذلك إزالة القيود المفروضة على التصدير والضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها البرنامج لأغراض إنسانية.
    Non-expendable equipment used by the VIC Catering Services has been purchased by UNIDO. UN وكانت اليونيدو قد اشترت المعدات المعمرة التي تستخدمها خدمات المطاعم بمركز فيينا الدولي.
    These utilities are usually purchased by private corporations based in developed countries. UN وعادة ما تشتري هذه المرافق شركات خاصة من بلدان متقدّمة النمو.
    For this reason the Group was able to obtain very little documentation from military, customs or aviation authorities regarding military equipment purchased by illegal armed groups. UN ولهذا السبب، ليس هناك الكثير من المستندات التي استطاع الفريق الحصول عليها من السلطات العسكرية أو الجمركية أو سلطات الطيران، بخصوص المعدات العسكرية التي قامت جماعات مسلحة غير قانونية بشرائها.
    Budgetary contributions in kind replace commodities that have been budgeted for and that would have been purchased by UNHCR or one of its implementing partners in the normal execution of the programme. UN والتبرعات العينية المدرجة في الميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Budgetary contributions in kind replace commodities that have been budgeted for and that would have been purchased by UNHCR or one of its implementing partners in the normal execution of the programme. UN والتبرعات العينية المدرجة في الميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Budgetary contributions in kind replace commodities that have been budgeted for and that would have been purchased by UNHCR or one of its implementing partners in the normal execution of the programme. UN والتبرعات العينية المدرجة في الميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    (ii) Increased percentage of air tickets purchased by the Organization at least two weeks before the commencement of the travel UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية لتذاكر السفر الجوي التي تشتريها المنظمة قبل بداية السفر بمدة لا تقل عن أسبوعين.
    Contributing to that rate are assets recently purchased by business units and not yet assigned to a final location. UN ومما أسهم في تحقيق هذا المعدل أصول اشترتها مؤخرا وحدات العمل ولم يُحدد لها موقع نهائي.
    The arms Ethiopia possesses at the moment are only those which were purchased by the former Government. UN فاﻷسلحة الموجودة في حوزة اثيوبيا حاليا ليست إلا أسلحة اشترتها الحكومة السابقة.
    The arms Ethiopia possesses at the moment are only those which were purchased by the former Government. UN واﻷسلحة التي اشترتها الحكومة السابقة هي وحدها اﻷسلحة التي تمتلكها اثيوبيا اﻵن.
    The combined volume of air tickets purchased by them in 2008 was CHF 120 million. UN ووصلت القيمة الإجمالية لتذاكر السفر الجوي التي اشتراها الفريق في عام 2008 إلى 120 مليون فرنك سويسري.
    After the city of Ma'ale Edomim was built, the Jahalin took up residence near the city, on land which had already been purchased by other people. UN وبعد بناء مدينة معليه أدوميم أقام الجهالون على مقربة من المدينة في أراضٍ اشتراها أناس آخرون.
    Estonia urged WTO to lift any export restrictions and taxes on food purchased by the World Food Programme for humanitarian aid. UN وحثت إستونيا منظمة التجارة العالمية على رفع أية قيود وضرائب مفروضة على الأغذية التي يشتريها برنامج الأغذية العالمي للمعونة الإنسانية.
    Of those, 30 dogs were purchased by the United Nations and 11 by the cantonal authorities. UN وقد اشترت اﻷمم المتحدة ٣٠ من تلك الكلاب واشترت السلطات الكانتونية ١١ منها.
    All tickets for official travel of staff members and eligible family members shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel. UN تشتري الأمم المتحدة جميع تذاكر سفر الموظفين في مهام رسمية وأفراد أسرهم المستحقين قبل موعد السفر الفعلي.
    27. Supplementary food commodities purchased by WFP with funds allocated for nutrition began arriving in January 1998. UN ٢٧ - وبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وصول سلع غذائية تكميلية قام برنامج اﻷغذية العالمي بشرائها بأموال مخصصة للتغذية.
    But we discovered three other properties purchased by him under one of his logged aliases. Open Subtitles لكن اكتشفنا انه اشترى 3 عقارات باسم واحد من عملائه الان شينلي 125 00: 12:
    Points of purchase Shops or outlets where consumer goods and services are purchased by the reference population. UN نقاط الشراء المتاجر أو المنافذ التي يشتري منها المجتمع اﻹحصائي المرجعي السلع الاستهلاكية ويحصل على الخدمات.
    The women in the factory will make pants for school uniforms purchased by the chamber of commerce. UN وستنتج النساء في المصنع السراويل الخاصة بالزي المدرسي الذي تشتريه الغرفة التجارية.
    Iraq alleges that the gas masks purchased by Petrolube were unnecessary in the circumstances. UN 384- ويدعي العراق أن أقنعة الغاز التي اقتنتها بترولوب لم تكن ضرورية في تلك الظروف.
    2.2 During the proceedings before the Family Court, the main item of property in dispute was the matrimonial home, a house purchased by the author with a loan from the Aboriginal Development Corporation, a government body set up to provide housing funds to Aboriginal people. UN ٢-٢ وأثناء النظر في الدعوى أمام محكمة اﻷسرة، كان موضوع الملكية الرئيسي المتنازع عليه هو مسكن الزوجية وهو مسكن اشتراه صاحب البلاغ بقرض من شركة التنمية التابعة للشعب اﻷصلي، وهي هيئة حكومية أنشئت لتقديم اﻷموال للشعب الأصلي فيما يتعلق باﻹسكان.
    It was purchased by a man named Malcolm McCabe. Open Subtitles تم شراؤها من قبل رجل يدعى مالكوم مكابي.
    It is purchased by people of every class. Including the most superior. Open Subtitles يشتريه أناس من كل الطبقات حتى من قبل أرفعها شأناً
    The Department of Peacekeeping Operations, however, commented that the $1.9 million fuel reserve purchased by MONUC was delivered and measures were put in place to ensure that fuel is available to MONUC at all times. UN غير أن إدارة عمليات حفظ السلام ذكرت في تعليقها أن الوقود الاحتياطي البالغ قيمته 1.9 مليون دولار الذي اشترته البعثة قد تم تسليمه، وأن تدابير قد اتُّخذت لضمان توافر الوقود لدى للبعثة على الدوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more