"purporting to" - Translation from English to Arabic

    • الرامية إلى
        
    • كأنها
        
    • تزعم أنها
        
    • يفترض أنها
        
    • يزعم أنه
        
    • يُقصد بها
        
    • صريحة ترمي إلى
        
    • وادعائها
        
    • تفيد ما
        
    • ادّعت فيه
        
    • يتصرفان كأنهما
        
    • والتي يُزعم أنها
        
    • عليها والذي يهدف إلى
        
    Unilateral statements purporting to add further elements to a treaty UN الإعلانات الانفرادية الرامية إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة
    A simple reference could then be made in the related commentary to statements purporting to undertake unilateral commitments. UN ويمكن تناول الإعلانات الرامية إلى قبول التزامات من جانب واحد فقط في التعليق على تلك المادة.
    However, they probably do cover all the categories of doubtful cases in which it can legitimately be questioned whether a procedure purporting to modify the application of the treaty is or is not a reservation or an interpretative declaration. UN غير أنها تغطي إلى حد ما مجموع فئات الحالات التي تحوم حولها شبهات والتي يحق للمرء أن يتساءل فيها عما إذا كان أسلوب من الأساليب الرامية إلى تعديل تطبيق معاهدة يشكل تحفظا أم إعلانا تفسيريا.
    Kalaye Electric Company was designated for being owned or controlled by, or acting or purporting to act for or on behalf of, the AEOI. UN أُدرج اسم شركة أكا كلاي للكهرباء لأنها مملوكة لمنظمة الطاقة الذرية الإيرانية أو خاضعة لسيطرتها أو لأنها تعمل أو تتصرف كأنها تعمل لحساب هذه المنظمة أو بالنيابة عنها.
    Mizan Machine Manufacturing Group was designated for being owned or controlled by, or acting or purporting to act for or on behalf of Iran's Aerospace Industries Organization (AIO). UN أُدرج اسم مجموعة ميزان لصناعة الآلات لأنها مملوكة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية أو تقع تحت سيطرة هذه المؤسسة أو تعمل أو تزعم أنها تعمل لصالحها أو بالنيابة عنها.
    1.4.2 [1.1.6] Unilateral statements purporting to add further elements to a treaty UN 1-4-2 [1-1-6] الإعلانات الانفرادية الرامية إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة
    unilateral statements purporting to add further elements to a treaty; UN :: الإعلانات الانفرادية الرامية إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة؛
    1.1.1 Statements purporting to limit the obligations of their author UN 1-1-1 الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها
    1.1.2 Statements purporting to discharge an obligation by equivalent means UN 1-1-2 الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة
    1.1.1 Statements purporting to limit the obligations of their author UN 1-1-1 الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها
    1.1.2 Statements purporting to discharge an obligation by equivalent means UN 1-1-2 الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة
    1.1.1 Statements purporting to limit the obligations of their author UN 1-1-1 الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها
    1.1.2 Statements purporting to discharge an obligation by equivalent means UN 1-1-2 الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة
    1.1.1 Statements purporting to limit the obligations of their author 45 UN 1-1-1 الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها 56
    Pars Tarash has been designated for being owned or controlled by, or acting or purporting to act for or on behalf of, the AEOI. UN أُدرج اسم شركة بارس تراش لأنها مملوكة لمنظمة الطاقة الذرية الإيرانية أو خاضعة لسيطرتها، أو لأنها تعمل أو تتصرف كأنها تعمل لحساب هذه المنظمة أو بالنيابة عنها.
    Sanam Industrial Group was designated for being owned or controlled by, or acting or purporting to act for or on behalf of the AIO. UN أُدرج اسم مجموعة سنام الصناعية لأنها مملوكة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية أو تقع تحت سيطرة هذه المؤسسة أو تعمل أو تزعم أنها تعمل لصالحها أو بالنيابة عنها.
    " Information shall not be denied legal effect, validity or enforceability solely on the grounds that it is not contained in the data message purporting to give rise to such legal effect but is referred to within that data message as forming part of that message. " UN " لا ينكر مفعول المعلومات القانوني أو صلاحيتها أو قابلية انفاذها، بناء فحسب على أنها غير واردة في رسالة البيانات التي يفترض أنها تؤدي الى ذلك المفعول القانوني، وانما مشار اليها في نطاق رسالة البيانات تلك بوصفها جزءا من تلك الرسالة. "
    Ahmad Vahid Dastjerdi was designated for acting or purporting to act for or on behalf of AIO. UN أحمد وحيد دسجرجي أُدرج اسمه لأنه يعمل أو يزعم أنه يعمل بالنيابة عن مؤسسة الصناعات الفضائية الجوية.
    forged or unlawfully altered birth certificate, marriage certificate or other document purporting to establish status or identity; UN ' 2` أو شهادة ميلاد أو شهادة زواج مزورة أو معدلة بشكل غير قانوني، أو وثيقة أخرى يُقصد بها إيجاد وضع أو هوية؛
    The insertion in the treaty of provisions purporting to interpret the same treaty; UN - تضمين المعاهدة أحكاماً صريحة ترمي إلى تفسيرها؛
    It is stated that in registering the communication and purporting to impose interim measures under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee has exceeded its jurisdiction, and the State party therefore considers the actions of the Committee in respect of this communication to be void and of no binding effect. UN وتفيد الدولة أن اللجنة، بتسجيلها البلاغ وادعائها فرض تدابير مؤقتة بمقتضى أحكام المادة 86 من نظامها الداخلي، تجاوزت حدود اختصاصها، لذا فإن الدولة الطرف تعتبر الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن هذا البلاغ لاغية وغير ملزمة.
    (f) " Property " shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such assets [or purporting to demonstrate or relating to ownership or other rights pertaining to such assets]; UN (و) يقصد بتعبير ممتلكات` أي نوع من الموجودات، سواء أكانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، وأي مستندات أو صكوك قانونية تثبت حق ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها [أو تفيد ما يبيّن ملكية تلك الموجودات أو وجود حقوق أخرى فيها، أو تتعلق بتلك الملكية أو الحقوق]؛
    63. On 15 November 1983, the illegal subordinate local administration of Turkey in the occupied part of Cyprus, issued a unilateral declaration purporting to create an independent state ( " TRNC " ). UN 63- وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1983، أصدرت الإدارة المحلية غير المشروعة التابعة لتركيا في الجزء المحتل من قبرص إعلاناً من طرف واحد ادّعت فيه إنشاء دولة مستقلة هي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Two individuals have also been designated for acting or purporting to act on behalf of the AEOI. UN وأُدرج أيضاً شخصان لأنهما يعملان أو يتصرفان كأنهما يعملان بالنيابة عن منظمة الطاقة الذرية الإيرانية.
    The Federal Office further considered that the online photographs purporting to depict the complainants' participation in the 2009 demonstration against the Iranian president had been manipulated and did not in any case permit identification of the complainants. UN ورأى المكتب الاتحادي أيضاً أن الصور الفوتوغرافية المنشورة على الإنترنت والتي يُزعم أنها تظهر مشاركة أصحاب الشكوى في مظاهرة ضد الرئيس الإيراني في عام 2009 قد تم العبث بها ولا تمكن بأي حال من الأحوال من التعرف على أصحاب الشكوى.
    Thus, a party to the Convention on Psychotropic Substances of 1971 can certainly not invoke in its favour the reservation formulated by Canada purporting to exclude peyotl, from the application of the Convention; it was formulated solely because of the presence in Canadian territory of groups which use in their magical or religious ceremonies certain psychotropic substances that would normally fall under the Convention regime. UN وهكذا، من المؤكد أنه لا يمكن لطرف آخر في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1791 أن يحتج لصالحه بالتحفظ الذي وضعته كندا عليها والذي يهدف إلى استبعاد البيوتيل() من نطاق انطباق الاتفاقية؛ إذ لم يبد ذلك التحفظ إلا بسبب وجود مجموعات على الأراضي الكندية تستخدم في طقوسها السحرية أو الدينية بعض المؤثرات العقلية التي تندرج عادة في إطار نظام الاتفاقية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more