"pursuant to article vi" - Translation from English to Arabic

    • عملا بالمادة السادسة
        
    • عملاً بالمادة السادسة
        
    • وفقا للمادة السادسة
        
    • عملا بأحكام المادة السادسة
        
    • بموجب المادة السادسة
        
    Preventing it requires a credible commitment by nuclear Powers pursuant to article VI of the NPT. UN ويتطلب منعه التزاما موثوقا من قبل الدول النووية عملا بالمادة السادسة من المعاهدة.
    :: Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to the nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament. UN :: زيادة الدول الحائزة لأسلحة نووية لشفافيتها في ما يتعلق بالأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاق عملا بالمادة السادسة ودعم المزيد من التقدم في ما يتعلق بنزع السلاح النووي باعتباره تدبيرا طوعيا لبناء الثقة.
    Nuclear Powers must be honest in fulfilling their obligations pursuant to article VI of the NPT. UN ولا بد أن تكون الدول النووية نزيهة في الوفاء بالتزاماتها عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    The defendants' application was dismissed, pursuant to article VI of the NY Convention that provides a court with the power to stay enforcement proceedings. UN ورُفض طلب المدّعى عليهم، عملاً بالمادة السادسة من اتفاقية نيويورك، التي تخوّل للمحكمة صلاحية وقف إجراءات الإنفاذ.
    Belgium believes, in fact, that nuclear disarmament, pursuant to article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), is an ultimate objective that can be reached gradually by way of concrete measures. UN وفي الواقع، تعتقد بلجيكا أن نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، هو الهدف النهائي الذي يمكن التوصل إليه تدريجيا عبر اتخاذ تدابير ملموسة.
    :: Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to the nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament; UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتصل بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بأحكام المادة السادسة كتدبير طوعي لبناء الثقة دعما لإحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي؛
    Increased transparency by nuclear-weapon States regarding their nuclear capabilities and implementation of agreements pursuant to article VI of the NPT was important. UN وتُعتبر زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن قدراتها النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي أمرا هاما.
    Noting that a WTO secretariat shall be established pursuant to article VI of the Agreement Establishing the WTO, UN وإذ يلاحظان أنه سيتم إنشاء أمانة لمنظمة التجارة العالمية عملا بالمادة السادسة من الاتفاق القاضي بإنشاء منظمة التجارة العالمية،
    Noting that a WTO secretariat shall be established pursuant to article VI of the Agreement Establishing the WTO, UN وإذ يلاحظان أنه سيتم إنشاء أمانة لمنظمة التجارة العالمية عملا بالمادة السادسة من الاتفاق القاضي بإنشاء منظمة التجارة العالمية،
    :: Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to their nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament UN :: تعزيز الدول الحائزة للأسلحة النووية للشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم إحـراز مزيد من التقـدم في نزع السلاح النووي
    :: Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to their nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament UN :: تعزيز الدول الحائزة للأسلحة النووية للشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم إحـراز مزيد من التقـدم في نزع السلاح النووي
    The United Kingdom had made substantial progress on its global nuclear disarmament obligations pursuant to article VI of the Treaty. UN وقد أحرزت المملكة المتحدة تقدما ملحوظا في الوفاء بالتزاماتها العالمية تجاه تحقيق نزع السلاح النووي، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة.
    Argentina favours establishing a subsidiary body on nuclear disarmament, which would help to advance the issues that Argentina would like the Conference on Disarmament to address pursuant to article VI. UN تحث الأرجنتين على إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي تساعد على الدفع بالمسائل التي تود أن يعالجها مؤتمر نزع السلاح عملا بالمادة السادسة.
    Argentina hopes that such principle will be explicitly included in all the bilateral and multilateral instruments that are negotiated pursuant to article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty; clearly, this is vital for the credibility of such arrangements. UN وتأمل الأرجنتين تضمين هذا المبدأ بشكل واضح في جميع الصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف التي يتم التفاوض بشأنها عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لأن ذلك أساسي قطعا لكفالة مصداقية الترتيبات المتخذة.
    :: Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to their nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament. UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة وكإجراء طوعي لبناء الثقة بقصد دعم إحـراز مزيد من التقـدم في اتجاه نزع السلاح النووي.
    When we agreed in 2000 on the 13 practical steps for systematic and progressive efforts to achieve the complete elimination of nuclear weapons, pursuant to article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), there were promising prospects for their successful implementation. UN وعندما اتفقنا في عام 2000 على الخطوات العملية الـ 13 لبذل جهود منهجية وتدريجية لتحقيق القضاء الكامل على الأسلحة النووية، عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كانت توجد احتمالات واعدة بالنجاح في تنفيذها.
    We again call on all the nuclear-weapon States to further reduce their arsenals, with a view to their elimination, pursuant to article VI of the NPT, in a transparent, irreversible and verifiable manner. UN وندعو مرة أخرى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة تخفيض ترساناتها، بهدف إزالتها، عملاً بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، بطريقة شفافة ولا رجعة عنها ويمكن التحقق منها.
    by considering them " Experts on missions for the United Nations " pursuant to article VI of the 1946 Convention; UN `1` بعدِّهم " خبراء في مهام للأمم المتحدة " عملاً بالمادة السادسة من اتفاقية عام 1946؛
    Pending nuclear disarmament, strengthening the NSA represents an important and achievable step towards the commitments undertaken by nuclearweapons States pursuant to article VI of the NPT. UN وفي انتظار نزع السلاح النووي، يعد تعزيز ضمانات الأمن السلبية خطوة مهمة وقابلة للتحقيق صوب احترام التعهدات التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية عملاً بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Efforts must also be redoubled to overcome the current inertia in implementing the 13 practical steps towards nuclear disarmament, pursuant to article VI of the Treaty. UN ومن الضروري بذل جهود مضاعفة للتغلب على القصور الحالي في تنفيذ الخطوات العملية وعددها 13 خطوة نحو تحقيق نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    - Increased transparency by the nuclear-weapon States with regard to the nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament; UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بأحكام المادة السادسة والقيام، كتدبير طوعي لبناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي؛
    The Group reiterates the need for a balanced and non-selective implementation of the provisions of the NPT, taking into account the commitments undertaken pursuant to article VI of the Treaty. UN وتؤكد المجموعة مجددا على ضرورة القيام بتنفيذ متوازن وغير انتقائي لأحكام معاهدة عدم الانتشار، مع مراعاة الالتزامات المتعهد بها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more