"pursuant to chapter" - Translation from English to Arabic

    • عملا بالفصل
        
    • بموجب الفصل
        
    • وفقا للفصل
        
    • عملاً بالفصل
        
    • عملا بأحكام الفصل
        
    • بمقتضى الفصل
        
    • وفقاً للفصل
        
    • استنادا إلى الفصل
        
    • وعملا بالفصل
        
    That resolution was adopted by the Security Council pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations and is thus binding pursuant to Article 25 of the Charter. UN لقد اعتمد مجلس الأمن هذا القرار عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، ولذا فإنه ملزم بموجب المادة 25 من الميثاق.
    The Tribunal is a creation of the Security Council, acting pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN فالمحكمة إنما أنشأها مجلس اﻷمن، عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    We support that evolution and close cooperation with the United Nations Security Council pursuant to Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN ونؤيد ذلك التطور والتعاون الوثيق مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، عملا بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Charter should be amended so as to ensure that, as a first step, the veto can be applied solely to measures adopted pursuant to Chapter VII of the Charter. UN وينبغي تعديل الميثاق ليضمن، كخطوة أولى، ألا يستخدم حق النقض إلا في التدابير المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    However, where the Council acted pursuant to Chapter VII of the Charter, an appropriate balance needed to be established between it and the Court. UN بيد أنه حيثما يتصرف المجلس وفقا للفصل السابع من الميثاق ، فان اﻷمر يحتاج الى وجود توازن لائق بينه وبين المحكمة .
    (ii) any mission established pursuant to Chapter VIII of the Charter of the United Nations and performing its functions in the area of a conflict. UN `2` وأية بعثة تُنشأ عملاً بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتؤدي مهامها في منطقة نزاع.
    2. The facilities afforded to staff representatives are established in administrative issuances promulgated pursuant to Chapter VIII of the Staff Rules. UN ٢ - التسهيلات الممنوحة لممثلي الموظفين منشأة بموجب اﻹصدارات اﻹدارية الصادرة عملا بأحكام الفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين.
    To that end, peace enforcement should be provided for within the peacekeeping mandates pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يكون إنفاذ السلام منصوصا عليه في ولايات حفظ السلام عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The sanctions imposed on and resolutions adopted against South Africa pursuant to Chapter VII of the Charter and recently lifted by the United Nations played a very important role in the dismantling of apartheid in South Africa. UN إن الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا والقرارات المتخذة ضدها عملا بالفصل السابع من الميثاق والتي رفعتها اﻷمم المتحدة مؤخرا اضطلعت بدور هام في تفكيك أوصال الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    In particular, the use of force was legal and legitimate only when it was expressly authorized by the Security Council, pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وأشار على وجه الخصوص إلى أن استخدام القوة أمر قانوني ومشروع فقط عندما يأذن بذلك مجلس الأمن بشكل صريح، عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    A decision by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management to terminate a continuing appointment would constitute an administrative decision that is subject to appeal, pursuant to Chapter XI of the Staff Rules. UN وسيشكِّل قرار الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية إنهاء تعيين مستمر قرارا إداريا قابلا للطعن، عملا بالفصل الحادي عشر من النظام الإداري للموظفين.
    A decision by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management to terminate a continuing appointment would constitute an administrative decision that is subject to appeal, pursuant to Chapter XI of the Staff Rules. UN وسيشكِّل قرار الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية إنهاء تعيين مستمر قرارا إداريا قابلا للاستئناف، عملا بالفصل الحادي عشر من النظام الإداري للموظفين.
    A decision by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management to terminate a continuing appointment would constitute an administrative decision that is subject to appeal, pursuant to Chapter XI of the Staff Rules. UN وسيشكِّل قرار الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية إنهاء تعيين مستمر قرارا إداريا قابلا للطعن، عملا بالفصل الحادي عشر من النظام الإداري للموظفين.
    The Council, which was directly responsible for all the effects resulting from sanctions it imposed pursuant to Chapter VII of the Charter, should take responsibility for analysing and making good for the consequences of its acts and decisions. UN وأضافت أن المجلس، وهو المسؤول المباشر عن كل اﻵثار الناجمة عن الجزاءات التي يفرضها عملا بالفصل السابع من الميثاق، يجب أن يتحمل مسؤولية تحليل عواقب أعماله ومقرراته وأن يقوم بالتعويض عنها.
    The Council, for its part, should be called upon, pursuant to Chapter VII of the Charter, to set up a mechanism to ensure the road map's implementation according to a specific timetable. UN والمجلس بـدوره، ينبغي مطالبتـه، عملا بالفصل السابع من الميثاق، بإنشاء آليـة تكفل تنفيذ خارطة الطريق وفقا لجدول زمنـي محدد.
    That the Members of the United Nations are bound to accept and comply with the decisions of the Security Council, lending their support to the actions undertaken pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وأنه يتعين على أعضاء الأمم المتحدة قبول مقررات مجلس الأمن وتنفيذها وتقديم الدعم للمجلس في ما يتخذه من إجراءات بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    It is therefore clear that the role of the General Assembly and the 185 Member States is to monitor the activities of the Security Council and, in the light of that exercise, to make recommendations, as they are authorized to do pursuant to Chapter IV of the Charter. UN لذلك من الواضح أن دور الجمعية العامة والدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٥، هو مراقبة أنشطة مجلس اﻷمن، وفي ضوء تلك الممارسة تقديم توصيات، وفقا للولاية الممنوحة لها بموجب الفصل الرابع من الميثاق.
    That would enable the Council to avoid establishing ad hoc tribunals and would allow it to discharge its functions pursuant to Chapter VII of the Charter. UN وهذا سوف يمكﱢن المجلس من تجنب انشاء محاكم متخصصة وسوف يسمح له بالاضطلاع بمهامه وفقا للفصل السابع من الميثاق .
    My delegation would like to refer to the 2005 World Summit decision emphasizing the need for States to settle their disputes peacefully, pursuant to Chapter VI of the Charter. That includes making use of the International Court of Justice. UN ويود وفدي التذكير بالتوجيه الصادر عن اجتماع القمة العالمي لعام 2005، الذي شدد على التزام الدول بتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    (ii) any mission established pursuant to Chapter VIII of the Charter of the United Nations and performing its functions in the area of a conflict. UN `2` وأية بعثة تنشأ عملاً بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتؤدي مهامها في منطقة يسودها نزاع؛
    In the face of this situation, we appreciate the fact that, on the initiative of the United States of America, the international community is reviewing its stand on this conflict, including insistence on thorough implementation of Security Council resolutions adopted pursuant to Chapter VII of the United Nations Charter. UN وفي مواجهة هذه الحالة لغرب عن تقديرنا ﻷن المجتمع الدولي، بمبـادرة مـن الولايات المتحدة اﻷمريكية، يقوم اﻵن بإعادة النظر في موقفه من هذا الصراع؛ بما في ذلك اﻹصرار على التنفيذ الدقيق لقرارات مجلس اﻷمن المعتمدة عملا بأحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    6. With regard to cooperation with regional organizations and actors, and capacity-building, the Summit had recognized the important contribution of regional organizations to peace and security, and the need to forge predictable relationships with the United Nations pursuant to Chapter VIII of its Charter. UN 6 - وفيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات والأطراف الإقليمية وبناء القدرات، اعترف مؤتمر القمة بأهمية إسهام المنظمات الإقليمية في توطيد السلام والأمن وضرورة إقامة علاقات يمكن التكهن بها بمقتضى الفصل الثامن من الميثاق.
    Several months ago the Secretary-General called for a multinational force to be sent to the occupied Palestinian territory, pursuant to Chapter VII of the Charter. That would enable the international community to assume its responsibilities to protect the Palestinian people. UN إن ما دعا إليه الأمين العام قبل عدة أشهر حول إرسال قوة متعددة الأطراف إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة، تقوم بمهام متعددة وفقاً للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، من شأنه أن يسمح للمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياته في حماية الشعب الفلسطيني.
    It is for the Security Council to take that decision pursuant to Chapter VII. UN وإن مجلس الأمن هو الذي يتخذ ذلك القرار استنادا إلى الفصل السابع.
    Perpetrators are punishable pursuant to Chapter 204 (pimping) of the Penal Code for acts involving hiring, motivating or corrupting another person for prostitution as well as for the exploitation of prostitution performed by others. UN وعملا بالفصل ٢٠٤ )القوادة( من قانون العقوبات، يعاقب المرتكبون على اﻷفعال التي تتضمن تأجير شخص آخر لممارسة البغاء أو تحريضه عليه أو إفساده له وكذلك على استغلال البغاء الذي يمارسه آخرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more