"pursuant to draft" - Translation from English to Arabic

    • عملا بمشروع
        
    • بمقتضى مشروع
        
    • عملاً بمشروع
        
    • بموجب مشروع
        
    • وفقا لمشروع
        
    • وفقاً لمشروع
        
    • وفقا لأحكام مشاريع
        
    • وعملاً بمشروع
        
    The same principles should apply to procedures involving individual recourse to a competent international body pursuant to draft article 28. UN وينبغي تطبيق المبادئ ذاتها على الإجراءات التي تنطوي على لجوء الأفراد إلى هيئة دولية مختصة عملا بمشروع المادة 28.
    In reaching that decision, the Working Group noted that, pursuant to draft article 1, the uniform rules would apply to the use of electronic signatures in the context of commercial transactions. UN وفي التوصل الى هذا القرار، لاحظ الفريق العامل أنه، عملا بمشروع المادة 1، ستنطبق القواعد الموحدة على استخدام التوقيعات الالكترونية في سياق المعاملات التجارية.
    The General Assembly is considering the extension of the United Nations Special Mission to Afghanistan (UNSMA) for 2000, pursuant to draft resolution A/54/L.58. UN تنظر الجمعية العامة في تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان لسنة ٢٠٠٠، عملا بمشروع القرار A/54/L.58.
    It was observed that compensation for loss due to delay was not actually payable pursuant to those provisions, but rather that it was payable pursuant to draft article 18, and that reference to draft articles 22 and 63 could create ambiguity. UN ولوحظ أن التعويض عن الخسارة الناجمة عن التأخر لا يُدفَع في الواقع بموجب تلك الأحكام، بل إنه يُدفَع بمقتضى مشروع المادة 18، وأن الإشارة إلى المادتين 22 و63 يمكن أن تكون مصدر لبس.
    Moreover, if the shipper had duly informed the carrier pursuant to draft article 33 that the goods to be shipped were dangerous in nature, the carrier could not bring a liability action against the shipper. UN وفضلاً عن هذا فإذا كان الشاحن قد أبلغ الناقل على النحو الواجب عملاً بمشروع المادة 33 بأن البضاعة المقرر شحنها خطرة بطبيعتها لا يستطيع الناقل أن يرفع قضية بالمسئولية ضد الشاحن.
    Under the second suggestion, draft article 3 could be varied by agreement pursuant to draft article 5. UN وبموجب الاقتراح الثاني ، سيكون بالوسع تغيير مشروع المادة ٣ بالاتفاق بموجب مشروع المادة ٥ .
    Such contributions could be in kind but in some cases could involve transfers to the Trust Fund or Special Fund established pursuant to draft rules 9 and 10. UN ويمكن أن تكون هذه التبرعات عينية ولكن يمكن أن تشتمل في بعض الحالات على تحويلات الى الصندوق الاستئماني أو الصندوق الخاص المنشأين وفقا لمشروع القاعدتين ٩ و٠١.
    Elemental mercury recovered from such materials would ultimately be put into environmentally sound storage pursuant to draft element 4. UN ويتم تخزين الزئبق الأوّلي المستعاد من مثل هذه المواد في نهاية المطاف تخزيناً سليماً بيئياً وفقاً لمشروع العنصر 4.
    On the other hand, it was stated that in such a case the other party could initiate judicial or arbitral proceedings after the conciliation proceedings were terminated pursuant to draft article 12. UN وأفيد من جهة أخرى بأنه يمكن للطرف الآخر في تلك الحالة أن يستهل إجراءات قضائية أو تحكيمية بعد انهاء إجراءات التوفيق، عملا بمشروع المادة 12.
    2. Switzerland commends the decision to include a duty of notification as an element supporting the principle of stability pursuant to draft article 3. UN 2 - وتثني سويسرا على قرار إدراج وجوب الإخطار باعتباره عنصرا يؤيد مبدأ الاستقرار عملا بمشروع المادة 3.
    122. pursuant to draft article 1, the present draft articles cover, in addition to the utilization of transboundary aquifers and transboundary aquifer systems, other activities that have or are likely to have an impact upon those aquifers or aquifer systems. UN 122 - عملا بمشروع المادة 1، تشمل مشاريع المواد هذه، إضافة إلى الانتفاع من طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، أنشطة أخرى تؤثر أو يرجح أن تؤثر على تلك الطبقات أو شبكات الطبقات.
    (b) The carrier might have the right to refuse to carry out instructions given under draft article 54 unless and until the controlling party or the shipper provided the information it sought pursuant to draft article 59. UN (ب) قد يكون للناقل الحق في رفض تنفيذ التعليمات المقدمة بموجب مشروع المادة 54 ما لم يقدم الطرف المسيطر أو الشاحن المعلومات التي طلبها عملا بمشروع المادة 59 وإلى حين تقديم تلك المعلومات.
    Possible additional article with regard to the removal of actions pursuant to draft article 80 (2) UN مادة إضافية محتملة فيما يتعلق بنقل الدعاوى عملا بمشروع المادة 80 (2)
    It was noted that there was no sanction in the draft convention for a failure to include the other contract particulars required pursuant to draft article 37, and that the proposed inclusion in draft article 40 of such a provision in the case of a failure to provide the number of originals of the negotiable transport document would be unique in that regard. UN ولوحظ أن مشروع الاتفاقية لا ينص على أي عقوبة على عدم إدراج تفاصيل العقد الأخرى المطلوبة عملا بمشروع المادة 37، وأن النص على حكم من هذا القبيل، حسبما اقتُرح، في مشروع المادة 40 في حال عدم إدراج عدد النسخ الأصلية لمستند النقل القابل للتداول سيكون أمرا فريدا في هذا الخصوص.
    5. Discussion of additional international instruments, pursuant to draft resolution II on transnational organized crime (E/CN.15/1998/11) UN ٥ - مناقشة صكوك دولية اضافية ، عملا بمشروع القرار الثاني المتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية (E/CN.15/1998/11)
    It was observed that for third parties to be bound at all by a volume contract pursuant to draft article 89, they had to give their consent, thus providing for additional protection for such parties. UN ولوحظ أن الأطراف الثالثة يجب أن تعرب عن قبولها الالتزام بالعقود الكمية لكي تكون ملزمة بها فعلا بمقتضى مشروع المادة 89، مما يتيح حماية إضافية لتلك الأطراف.
    Under this proposal, it was suggested that the entitlement of the holder to the goods would remain unchanged and that the holder would be entitled to the proceeds of the sale of the goods pursuant to draft article 51. UN كما اقتُرح في سياق هذا الاقتراح أن يظلّ حق الحائز في البضاعة دون تغيير وأن يكون للحائز الحق في عائدات بيع البضاعة بمقتضى مشروع المادة 51.
    This was said to address the situation where an ODR provider had not yet been sought, as no notice had yet been communicated pursuant to draft article 4, yet the parties wished to avail themselves of an ODR platform in order to facilitate their negotiations. UN وقيل إنَّ من شأن ذلك أن يعالج الحالة التي لم يُلتمَس فيها مقدِّمُ خدمات تسوية حاسوبية للمنازعات بعدُ، بسبب عدم إرسال إشعار بعدُ عملاً بمشروع المادة 4، ولكن الطرفين يرغبان في الاستفادة من المنصة الحاسوبية لتسوية المنازعات من أجل تسهيل مفاوضاتهما.
    The separability of such provisions and obligations from the rest of treaty pursuant to draft article 11 of the present draft articles would seem unproblematic. UN ويبدو أن إمكانية فصل مثل هذه الأحكام والالتزامات عن بقية أجزاء المعاهدة عملاً بمشروع المادة 11 من مشاريع هذه المواد أمر لا يثير أية مشكلة.
    The prevailing view, however, was that, pursuant to draft article 3, the internationality of the carriage should not be assessed in respect of any of the individual unimodal legs but in respect of the overall carriage, with the place of receipt and the place of delivery being in different States. UN بيد أن الرأي الغالب هو أنه، بموجب مشروع المادة 3، لا ينبغي تقييم الطابع الدولي للنقل فيما يتعلق بأي من فرادى المراحل الأحادية الواسطة، إنما ينبغي أن يتم هذا التقييم فيما يتعلق بعملية النقل عامة، إذا كان مكان التسلّم ومكان التسليم واقعين في دولتين مختلفتين.
    Further, automatic protection was specifically included for the broader category of persons, as agreed by the Working Group, and protection pursuant to draft article 4 was expanded, including small additional changes such as the inclusion of arbitral proceedings in the text of the provision. UN وعلاوة على ذلك، أدرجت تحديدا حماية تلقائية للفئة الأوسع من الأشخاص، وفقا لما اتفق عليه الفريق العامل، ووُسّعت الحماية وفقا لمشروع المادة 4، كما أدرجت تغييرات إضافية طفيفة، مثل إدراج إجراءات التحكيم في نص الحكم.
    Draft article 60 was now more clearly and precisely worded than the previous version, and the applicability of draft articles 60 and 61 to international organizations that were members of other international organizations, pursuant to draft article 17, was another welcome development. UN وأصبحت صياغة مشروع المادة 60 الآن أوضح وأدقّ مما كانت عليه الصيغة السابقة. وفي تطوّر آخر مدعاة للترحيب، انطباق مشروعي المادتين 60 و 61 على المنظمات الدولية التي هي أعضاء في منظمات دولية أخرى وفقاً لمشروع المادة 17.
    " Nothing in the preceding paragraphs shall affect the rights or obligations of the States parties with regard to the settlement of disputes insofar as, despite the incidence of an armed conflict, they have remained applicable pursuant to draft articles 4 to 7. " UN " ليس في الفقرات السابقة ما يمس بحقوق أو التزامات الدول الأطراف في ما يتعلق بتسوية المنازعات، ما دام نفاذها مستمرا وفقا لأحكام مشاريع المواد من 4 إلى 7 على الرغم من نشوب نزاع مسلح " .
    pursuant to draft Bill, any candidate who refuses the offer of an introductory programme cannot expect to receive social welfare benefits pursuant to the Social Services Act. UN وعملاً بمشروع القانون، فإن كل مرشح يرفض عرض المشاركة في برنامج استهلالي لا يمكنه أن يتوقع الحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية عملاً بقانون الخدمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more