"pursuant to subparagraph" - Translation from English to Arabic

    • عملا بالفقرة الفرعية
        
    • عملاً بالفقرة الفرعية
        
    • بمقتضى الفقرة الفرعية
        
    • بموجب الفقرة الفرعية
        
    • وفقا للفقرة الفرعية
        
    • وفقاً للفقرة الفرعية
        
    • طبقاً للفقرة الفرعية
        
    • وعملا بالفقرة
        
    (b) other contributions made by Parties in addition to those made pursuant to subparagraph(a); UN )ب( أيـة مساهمات أخــرى تقدمهــا اﻷطراف باﻹضافة إلــى الاشتراكات المقدمة عملا بالفقرة الفرعية )أ(؛
    (i) the tender with the lowest tender price, subject to any margin of preference applied pursuant to subparagraph (d) of this paragraph; or UN ' ١ ' العطاء الذي يعرض السعر اﻷدنى، مع مراعاة أي هامش تفضيل يطبق عملا بالفقرة الفرعية )د( من هذه الفقرة: أو
    The Chairman of the Committee delivered four periodic reports to the Security Council, pursuant to subparagraph 18 (h) of resolution 1737 (2006), on 11 September and 10 December 2008, and on 10 March and 15 June 2009. UN وقدم رئيس اللجنة أربعة تقارير دورية إلى مجلس الأمن، عملاً بالفقرة الفرعية 18 (ح) من القرار 1737 (2006)، في 11 أيلول/سبتمبر و 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، وفي 10 آذار/مارس و 15 حزيران/يونيه 2009.
    The Chair of the Committee delivered four periodic reports to the Security Council, pursuant to subparagraph 18 (h) of resolution 1737 (2006), on 9 September and 10 December 2009 and on 4 March and 28 June 2010. UN وقدم رئيس اللجنة أربعة تقارير دورية إلى مجلس الأمن، عملاً بالفقرة الفرعية 18 (ح) من القرار 1737 (2006)، في 9 أيلول/سبتمبر و 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفي 4 آذار/مارس و 28 حزيران/يونيه 2010.
    Where a submission has been made pursuant to subparagraph 28 (b) above, the information shall be forwarded by the secretariat to the Party that made the submission. UN وحيثما يقدم تقرير بمقتضى الفقرة الفرعية 28 (ب) أعلاه، تقدم الأمانة المعلومات للطرف الذي قدم المذكرة.
    The view was expressed that the terms of such future conventions might also prevail over those of the draft instrument pursuant to subparagraph 4.2.1, and thus that such future conventions represented at least as great a threat to uniformity as the inclusion of mandatory national law. UN وأُعرب عن الرأي القائل بأن أحكام مثل هذه الاتفاقيات المستقبلية قد تكون لها الغلبة أيضا على أحكام مشروع الصك بموجب الفقرة الفرعية 4-2-1، وان هذه الاتفاقيات المستقبلية، تشكّل، بالتالي، وعلى الأقل، خطرا كبيرا على الاتساق بالقدر الذي يشكّله إدراج قانون وطني إلزامي.
    Further, pursuant to subparagraph 9.4(b), if " freight collect " appeared on the transport document, the consignee might be held liable for payment of the freight. UN يضاف إلى ذلك أنه وفقا للفقرة الفرعية 9-4 (ب) إذا تضمن مستند النقل عبارة " أجرة النقل تحت التحصيل " ، فقد يصبح المرسل إليه مسؤولا عن دفع أجرة النقل.
    (i) the tender price, subject to any margin of preference applied pursuant to subparagraph (d) of this paragraph; UN ' ١ ' سعر العطاء، مع مراعاة أي هامش تفضيل يكون مطبقا عملا بالفقرة الفرعية )د( من هذه الفقرة؛
    (i) Any obligation to record the location of remotely delivered mines pursuant to subparagraph 1 (a) of article 5 refers to the location of minefields and not to the location of individual remotely delivered mines; UN ' ١ ' أي التزام بتسجيل مواقع اﻷلغام البثوثة عن بعد، عملا بالفقرة الفرعية ١ )أ( من المادة ٥، يشير إلى مواقع حقول اﻷلغام وليس إلى مواقع فرادى اﻷلغام المبثوثة عن بعد؛
    (b) other contributions made by Parties in addition to those made pursuant to subparagraph(a); UN )ب( أية مساهمـات أخرى تقدمها اﻷطراف بالاضافة الى الاشتراكات المقدمة عملا بالفقرة الفرعية )أ(؛
    (b) other contributions made by Parties in addition to those made pursuant to subparagraph(a); UN )ب( أيـة مساهمات أخــرى تقدمهــا اﻷطراف باﻹضافة إلــى الاشتراكات المقدمة عملا بالفقرة الفرعية )أ(؛
    (i) The tender with the lowest tender price, subject to any margin of preference applied pursuant to subparagraph (d) of this paragraph; or UN ' ١ ' العطاء الذي يعرض السعر اﻷدنى، مع مراعاة أي هامش تفضيل يطبق عملا بالفقرة الفرعية )د( من هذه الفقرة: أو
    (i) The tender price, subject to any margin of preference applied pursuant to subparagraph (d) of this paragraph; UN ' ١ ' سعر العطاء، مع مراعاة أي هامش تفضيل يكون مطبقا عملا بالفقرة الفرعية )د( من هذه الفقرة؛
    (c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    (c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    (c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    (d) The carrier that delivers the goods upon instruction of the controlling party, the shipper or the documentary shipper pursuant to subparagraph (c) of this article is discharged from its obligations to deliver the goods under the contract of carriage. UN (د) يُعفَى الناقل الذي يسلّم البضاعة بناء على تعليمات الطرف المسيطر أو الشاحن أو الشاحن المستندي، بمقتضى الفقرة الفرعية (ج) من هذه المادة، من واجب تسليم البضاعة بمقتضى عقد النقل.
    Such information shall be immediately transmitted to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. [Where a submission has been made pursuant to subparagraph 17 (b) above, the information shall be forwarded by the Secretariat to the Party that made the submission.] UN وتنقل هذه المعلومات فوراً إلى أعضاء اللجنة للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي. [وحيثما يقدم تقرير بمقتضى الفقرة الفرعية 17 (ب) أعلاه، تقدم الأمانة المعلومات للطرف الذي قدم العريضة.]
    Such information shall be immediately transmitted to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. [Where a submission has been made pursuant to subparagraph 18 (b) above, the information shall be forwarded by the Secretariat to the Party that made the submission.] UN وتنقل هذه المعلومات فوراً إلى أعضاء اللجنة للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي. [وحيثما يقدم تقرير بمقتضى الفقرة الفرعية 18 (ب) أعلاه، تقدم الأمانة المعلومات للطرف الذي قدم العريضة.]
    " (i) To examine the reports submitted pursuant to subparagraph (a) above; UN " ' ١ ' دراسة التقارير المقدمة بموجب الفقرة الفرعية )أ( أعلاه؛
    It was reiterated that there was an important relationship between national law and the draft instrument, since the current version of the draft instrument would automatically supersede national law pursuant to subparagraph 4.2.1, yet the provisions of international conventions would stand. UN 249- جرى التأكيد مرة أخرى على وجود علاقة هامة بين القانون الوطني ومشروع الصك، لأن الصيغة الحالية لمشروع الصك ستجبّ تلقائيا القانون الوطني وفقا للفقرة الفرعية 4-2-1، بيد أن أحكام الاتفاقيات الدولية ستظل قائمة.
    Information reported by the Secretariat to the Committee pursuant to subparagraph (ii) (c) above may include information on: UN ويجوز أن تشمل المعلومات التي تبلغها الأمانة إلى اللجنة وفقاً للفقرة الفرعية `2` (ج) آنفاً معلومات عن:
    To consider the comments received pursuant to subparagraph (d) at its fourth meeting and make any amendments to the selection process if necessary at that meeting. UN (ﻫ) أن ينظر في التعليقات المتلقاة طبقاً للفقرة الفرعية (د) في اجتماعه الرابع مع إدخال أي تعديلات قد تكون ضرورية على عملية الاختيار في هذا الاجتماع.
    14. pursuant to subparagraph 18 (d) of Security Council resolution 1807 (2008), the Group examined the link between natural resources and the financing of illegal armed groups. UN 14 - وعملا بالفقرة 18 (د) من قرار مجلس الأمن 1807 (2008)، بحث الفريق في الصلة بين الموارد الطبيعية وتمويل الجماعات المسلحة غير القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more