"pursuant to the request contained" - Translation from English to Arabic

    • وعملا بالطلب الوارد
        
    • عملا بالطلب الوارد
        
    • بناء على الطلب الوارد
        
    • وعملاً بالطلب الوارد
        
    • وتلبية للطلب الوارد
        
    • وبموجب الطلب الوارد
        
    • وبناء على الطلب الوارد
        
    • وفقاً للطلب الوارد
        
    • استجابة للطلب الوارد
        
    • تلبية للطلب الوارد
        
    pursuant to the request contained in General Assembly resolution 52/48, I invited Member States to submit their views by 15 October 2000. UN وعملا بالطلب الوارد في القرار 52/48، دعوت الدول الأعضاء إلى تقديم آرائها بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    2. On 1 June 2008, pursuant to the request contained in paragraph 20 of the above-mentioned resolution, I addressed the following letter to the President of the Security Council: UN 2 - وفي 1 حزيران/يونيه 2008، وعملا بالطلب الوارد في الفقرة 20 من القرار المذكور أعلاه، وجهتُ إلى رئيس مجلس الأمن الرسالة التالية:
    2. pursuant to the request contained in paragraph 9 of the resolution, a note verbale was sent to States parties to the Treaty inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة 9 من القرار، وجَّه الأمين العام مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف في المعاهدة يدعوها فيها إلى توفير معلومات عن الموضوع.
    The present report is submitted pursuant to the request contained in that decision. UN وهذا التقرير مقدم عملا بالطلب الوارد في ذلك المقرر.
    pursuant to the request contained in paragraph 4 of that resolution, the text is annexed hereto. UN وأرفق نص القرار بهذه المذكرة عملا بالطلب الوارد في الفقرة ٤ منه.
    It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 26 of the resolution. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 26 من القرار.
    pursuant to the request contained in its resolution 1999/80, the Commission will have before it at its present session the report of the Special Rapporteur (E/CN.4/2000/73 and Add.1-3). UN وعملاً بالطلب الوارد في القرار 1999/80، سيعرض على اللجنة في هذه الدورة تقرير المقررة الخاصة E/CN.4/2000/73) و(Add.1-3.
    pursuant to the request contained in paragraph 4 of the draft resolution, it is the understanding of the Secretary-General that Secretariat assistance and substantive support services to the second Conference of the States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia would be required for its implementation. UN وتلبية للطلب الوارد في الفقرة 4 من مشروع القرار يرى الأمين العام أنه سيكون مطلوبا تقديم خدمات السكرتارية وخدمات الدعم المضمونية للمؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا.
    " pursuant to the request contained in operative paragraph 4 of the draft resolution, it is envisaged that the group of governmental experts would hold one organizational session in Geneva in 2009 and three substantive sessions in New York in 2010. UN " وعملا بالطلب الوارد في الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار، من المتوخى أن يعقد فريق الخبراء الحكوميين دورة تنظيمية واحدة في جنيف في عام 2009 وثلاث دورات موضوعية في نيويورك في عام 2010.
    2. pursuant to the request contained in paragraph 9 of the resolution, the Secretary-General addressed a note verbale to States parties to the Treaty inviting them to provide information on the subject. UN ٢ - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٩ من القرار وجـه اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى الدول أطراف المعاهدة يدعوهم فيه إلى توفير معلومات عن الموضوع.
    2. pursuant to the request contained in paragraph 4 of the resolution, a note verbale was sent on 15 April 1998 to all Member States inviting them to provide information on the subject. UN ٢ - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٤ من القرار، أُرسلت مذكرة شفوية في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ إلى جميع الدول اﻷعضاء تدعوهم إلى تقديم معلومات بشأن هذا الموضوع.
    2. On 25 August 1998, the Secretary-General, pursuant to the request contained in paragraph 9 of the above-mentioned resolution, addressed the following letter to the President of the Security Council: UN ٢ - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٩ من القرار المذكور أعلاه، وجه اﻷمين العام، في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، الرسالة التالية إلى رئيس مجلس اﻷمن:
    2. On 2 August 1999, the Secretary-General, pursuant to the request contained in paragraph 9 of the above-mentioned resolution, addressed the following letter to the President of the Security Council: UN ٢ - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٩ من القرار المذكور أعلاه، وجه اﻷمين العام، في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٩، الرسالة التالية إلى رئيس مجلس اﻷمن:
    2. pursuant to the request contained in paragraph 9 of the resolution, the Secretary-General addressed a note verbale to States parties to the Treaty inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة 9 من القرار، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف في المعاهدة يدعوها فيها إلى توفير معلومات عن الموضوع.
    The present report is submitted pursuant to the request contained in that resolution. UN وهذا التقرير مقدم عملا بالطلب الوارد في ذلك القرار.
    2. The present report is submitted pursuant to the request contained in paragraph 4 of General Assembly resolution 47/45. UN ٢ - ويقدم هذا التقرير عملا بالطلب الوارد في الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٤٥.
    It is submitted to the General Assembly pursuant to the request contained in paragraph 11 of resolution 47/209 B. UN ويقدم التقرير الى الجمعية العامة عملا بالطلب الوارد في الفقرة ١١ من القرار ٤٧/٢٠٩ باء.
    It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 25 of the resolution. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 25 من القرار.
    The present report is submitted pursuant to the request contained in the above-mentioned statement. UN ويعرض هذا التقرير بناء على الطلب الوارد في البيان المذكور أعلاه.
    pursuant to the request contained in its resolution 2000/85, the Commission will have before it the report of the Special Rapporteur (E/CN.4/2001/78 and Add.1 and 2). UN وعملاً بالطلب الوارد في القرار 2000/85، سيعرض على اللجنة تقرير المقررة الخاصة E/CN.4/2001/78) و(Add.1-2.
    163. pursuant to the request contained in decision 1991/262 of the Economic and Social Council, the Special Rapporteur presented to the Subcommission and to the Commission on Human Rights the draft guidelines for the development of legislation on states of emergency, which were contained in annex I to his fourth annual report (E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1). UN ٣٦١- وتلبية للطلب الوارد في مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٢٦٢، قدم المقرر الخاص الى اللجنة الفرعية والى لجنة حقوق الانسان مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع تشريع عن حالات الطوارئ والواردة في المرفق اﻷول من تقريره السنوي الرابع (E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1).
    pursuant to the request contained in paragraph 4 of the draft resolution, it is envisaged that the group of governmental experts would hold one organizational session in Geneva in 2009 and three substantive sessions in Geneva and New York in 2010. UN وبموجب الطلب الوارد في الفقرة 4 من مشروع القرار، من المتوخى أن يعقد فريق الخبراء الحكوميين دورة تنظيمية بجنيف في عام 2009 وثلاث دورات موضوعية بجنيف ونيويورك في عام 2010.
    pursuant to the request contained in paragraph 13 of resolution 60/268, a preliminary external study of the evolution of the support account was undertaken. UN وبناء على الطلب الوارد في الفقرة 13 من القرار 60/268، أُجريت دراسة خارجية أولية لتطور حساب الدعم.
    Mr. Dhanapala also requested me to consult the Conference and to seek its concurrence on this appointment, pursuant to the request contained in rule 13 of the Conference's rules of procedure. UN وطلب إلي السيد دانابالا التشاور مع المؤتمر والسعي إلى الحصول على موافقته على هذا التعيين وذلك وفقاً للطلب الوارد في المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    5. The present report is submitted pursuant to the request contained in paragraph 3 of Security Council resolution 935 (1994). UN ٥ - ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في الفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٣٥ )١٩٩٤(.
    4. pursuant to the request contained in resolution 56/24 V, the Secretary-General established a Group of Governmental Experts to examine the feasibility of developing an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons.1 UN 4 - تلبية للطلب الوارد في القرار 56/24 تاء، أنشأ الأمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين الدوليين لبحث جدوى وضع صك دولي يمكِّـن الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في التوقيت السليم وبطريقة جديرة بالثقة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more