"pursuant to the request of" - Translation from English to Arabic

    • بناء على طلب
        
    • عملا بطلب
        
    • وعملا بطلب
        
    • وبناء على طلب
        
    • استجابة لطلب
        
    • عملاً بطلب
        
    • واستجابة لطلب
        
    • وعملاً بطلب
        
    • تلبية لطلب
        
    • ووفقا لطلب
        
    • وتلبية لطلب
        
    • عملا بما طلبته
        
    • وفقا لطلب
        
    • عملا بالطلب
        
    • تنفيذا لطلب
        
    Prepared by the Secretary-General pursuant to the request of the UN من إعداد اﻷمين العام بناء على طلب الفريق العامل
    Prepared by the Secretary-General pursuant to the request of the Working UN من إعداد الأمين العام بناء على طلب الفريق العامل المعني
    79. pursuant to the request of the Security Council, tasks have been identified for transfer from MONUSCO to the United Nations country team. UN 79 - عملا بطلب مجلس الأمن، تم تحديد المهام التي ستنقل من البعثة إلى الفريق القطري.
    pursuant to the request of the Secretary-General, Mary Robinson, United Nations High Commissioner for Human Rights, made a statement. UN وعملا بطلب الأمين العام، أدلت ماري روبنسون، المفوضة السامية لحقوق الإنسان للأمم المتحدة، ببيان.
    pursuant to the request of the Committee, the interim secretariat offers the following proposal. UN وبناء على طلب اللجنة، تقدم اﻷمانة المؤقتة المقترح التالي.
    The present report has been prepared pursuant to the request of the Assembly. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية.
    The section below summarizes the responses to the notes verbales sent by OHCHR pursuant to the request of the Council. UN ويلخص الفرع الوارد أدناه الردود على المذكرات الشفوية التي أرسلتها المفوضية عملاً بطلب المجلس.
    The present report has been submitted pursuant to the request of the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN ويقدَّم هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    These remained under FAFN control pursuant to the request of the FAFN Chief of Staff. UN ولا تزال هذه الكمية تحت سيطرة القوات بناء على طلب من رئيس هيئة أركان القوات
    Prepared by the SecretaryGeneral pursuant to the request of the UN من إعداد الأمين العام بناء على طلب الفريق العامل المعني
    The present report is submitted pursuant to the request of the General Assembly in its resolution 67/214. UN يُقدَّم هذا التقرير عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 67/214.
    The present note has been prepared pursuant to the request of the Commission. UN 3- وقد أعدت هذه المذكرة عملا بطلب اللجنة.
    The present Guide to Enactment has been prepared by the Secretariat pursuant to the request of UNCITRAL made at the close of its thirty-fourth session, in 2001. UN 2- وقد أعدت الأمانة دليل الاشتراع هذا عملا بطلب من الأونسيترال قدمته في ختام دورتها الرابعة والثلاثين، في عام 2001.
    pursuant to the request of the Secretary-General, Sergio Vieira de Mello, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, made a statement. UN وعملا بطلب الأمين العام، أدلى سيرجيو فييرا دي ميللو، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ببيان.
    pursuant to the request of the Secretary-General, Mrs. Mary Robinson, United Nations High Commissioner for Human Rights, made a statement. UN وعملا بطلب اﻷمين العام، أدلت السيدة ماري روبنسون، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، ببيان.
    pursuant to the request of the General Assembly, the Secretary-General will submit his comments on that report to the Assembly at the resumed part of its sixty-first session. UN وعملا بطلب الجمعية العامة، سيقدم الأمين العام تعليقاته على التقرير إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    pursuant to the request of the Economic and Social Council, the Committee decided to transmit the text of the general comment to the Council at its substantive session in 1997. UN وبناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قررت اللجنة أن تحيل نص التعليق العام إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    He noted finally that, pursuant to the request of the Group of 77 and China, efforts would be made, within available resources, to offer interpretation facilities for their meetings. UN ولاحظ أخيراً أنه استجابة لطلب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، سيتم بذل جهود، في حدود الموارد المتاحة، لتوفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعاتها.
    The present report is submitted pursuant to the request of the Council. UN ويُقدم هذا التقرير عملاً بطلب المجلس.
    pursuant to the request of the Group at its fourth session, the secretariat has prepared a compilation of the procedural requirements of the drawing of lots and practice in that respect. UN واستجابة لطلب الفريق في دورته الرابعة، أَعدَّت الأمانة مجموعة من المتطلبات الإجرائية لعملية سحب القرعة والممارسة المتبعة في ذلك الشأن.
    pursuant to the request of the JWG, three documents have been prepared. UN وعملاً بطلب الفريق العامل المشترك، تم إعداد ثلاث وثائق.
    Summary The present report is submitted pursuant to the request of the General Assembly in its resolution 53/3 of 12 October 1998. UN هذا التقرير مقدم تلبية لطلب الجمعيـة العامـة فـي قرارهــا ٥٣/٣ المـؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    pursuant to the request of the Economic and Social Council, the Committee decided to transmit the text of the general comment to the Council at its substantive session in 1997. UN ووفقا لطلب هذا الفريق، قررت اللجنة أن تحيل نص التعليق العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    2. pursuant to the request of the General Assembly, the Secretary-General, in a note verbale dated 20 March 1995, invited all Member States to provide the relevant information by 31 May 1995. UN ٢ - وتلبية لطلب الجمعية العامة، دعا اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥، جميع الدول اﻷعضاء الى تقديم المعلومات ذات الصلة بحلول ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    1. The sixth annual report for the period 1 January to 31 December 2013 is submitted pursuant to the request of the General Assembly in its resolution 63/282. UN 1 - يقدَّم التقرير السنوي السادس عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 عملا بما طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/282.
    The time is therefore ripe to propose, pursuant to the request of the Assembly, an improved monitoring mechanism of the commitments to Africa's development at the United Nations system-wide level. UN لذلك فقد حان الوقت للقيام وفقا لطلب الجمعية باقتراح آلية رصد مُحسنة للالتزامات المعلنة تجاه تنمية أفريقيا على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The present report is submitted pursuant to the request of the General Assembly in its resolution 66/204. UN يقدم هذا التقرير عملا بالطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 66/204 المؤرخ في 18 نيسان/أبريل 2012.
    pursuant to the request of the Special Committee on Peacekeeping Operations,a the matrix contained in the present report provides an overview of the status of all the recommendations contained in the report of the Special Committee and its Working Group on the 2009 substantive session.b The matrix is supplemental to the report of the Secretary-General (A/64/573). UN تنفيذا لطلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام()، توفر المصفوفة الواردة في هذا التقرير لمحة عامة عن حالة تنفيذ جميع التوصيات المبينة في تقرير اللجنة الخاصة وفريقها العامل للدورة الموضوعية لعام 2009(). وتستكمل المصفوفة تقرير الأمين العام (A/64/573).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more