"put myself" - Translation from English to Arabic

    • أضع نفسي
        
    • وضعت نفسي
        
    • اضع نفسي
        
    • وضع نفسي
        
    • عرضت نفسي
        
    • وضعت نفسى
        
    • سأضع نفسي
        
    • أعرض نفسي
        
    • أَضِعَ نفسي
        
    • سأعرض نفسي
        
    • نفسي فيه
        
    • وضعتُ نفسي
        
    I put myself in an energy-saving mode during charging. Open Subtitles أضع نفسي في وضع توفير الطاقة أثناء الشحن
    I don't stand a chance in a primary against Mellie, so why would I put myself, my daughter, through the agony of a campaign? Open Subtitles أنا لا أمتلك أي فرصة ضد ميلي في الانتخابات التمهيدية لذلك لم قد أضع نفسي ، ابنتي من خلال عذاب الحملة ؟
    I should know better than to put myself in that situation. Open Subtitles أود أن أعرف أفضل من أضع نفسي في هذا الوضع.
    I put myself on the line coming here, and you know it. Open Subtitles لقد وضعت نفسي أمام المدفع بقدومي إلى هنا وأنت تعي هذا
    HONEY, I TRY NOT TO put myself IN THOSE KINDS OF SITUATIONS. Open Subtitles عزيزتي انا احاول ان لا اضع نفسي في مثل هذه المواقف
    When have I ever put myself ahead of the work? Open Subtitles وعندما أنا في أي وقت وضع نفسي قبل العمل؟
    I worked as a sous-chef to put myself through business school, Open Subtitles لقد عملت ككبير طباخين كي أضع نفسي في المدرسة التجارية
    Hmm? Would you rather I put myself in another trance? Open Subtitles هممم أتمانعين ان أضع نفسي في حالة نقل أُخرى؟
    Every time I put myself out there, it backfires. Open Subtitles في كل مرة أضع نفسي هناك، فإنه يرتد.
    I am,'cause I'm not gonna put myself in position to collude with you. Open Subtitles أجل، لأنني لن أضع نفسي في موضع لأتواطأ معك
    I realized I would have to put myself at greater and greater risk of legal consequences. Open Subtitles أدركت أن علي أن أضع نفسي أمام أخطار العواقب القانونية أكثر فأكثر
    If I wanted my son back, do you think I'd put myself through this kind of torture? Open Subtitles لو أردت إعادة ابني أتعتقدين أنّي أضع نفسي في هذا العذاب؟
    I have always put myself in situations that I could control. Open Subtitles قد وضعت نفسي دائما في حالات أتمكن من السيطرة عليها.
    I put myself on the line for you and you say it's not right. Open Subtitles وضعت نفسي على المحك لأجلك و أنت تقول أن هذا ليس صحيح
    I put myself on the vocational training lists when I was 17 years old. Open Subtitles وضعت نفسي على قوائم التدريب المهني عندما كان عمري 17 عاما
    Unless I put myself in real danger, too! For my family's sake! Open Subtitles مالم اضع نفسي في خطر حقيقي ، ايضا ً لأجل عائلتي
    No, I'm far too important to put myself in that predicament. Open Subtitles لا، لا اني اهم من اضع نفسي في هذا المأزق
    What? # Where you are # put myself in a position where. Open Subtitles ماذا؟ وضع نفسي في هذا الموقف .. في محاولة اختيار غرباء
    Bey-effendi, I have put myself at great risk in coming here to you and yet you repay me with incarceration? Open Subtitles سيدي، لقد عرضت نفسي لخطر كبير بالقدوم لك هنا وأنت تقوم بسجني ردًا على ذلك؟
    I put myself in lots of trouble to get here. Open Subtitles وضعت نفسى فى الكثير من المشاكل لكى أكون هنا
    So I'm gonna take a chance and I'm gonna put myself out there and I am going to do the reading. Open Subtitles لذا أنا سأخذ فرصة و سأضع نفسي هناك وأنا ساقوم بالقراءة
    I made a promise to a favoured lady that I would not put myself in harm's way. Open Subtitles وعدت سيدة فاضلة بأني لن أعرض نفسي للمهالك
    And I promised myself I would never put myself in the position to live through it again. Open Subtitles وأنا وَعدتُ نفسي أنا لَنْ أَضِعَ نفسي في الموقعِ للعَيْش خلاله ثانيةً.
    Big lummox. Might as well just put myself on eBay. Open Subtitles مغفل كبير ، يبدوا أني سأعرض نفسي في اي بي
    - to put myself into. - Well, no, it's all important. Open Subtitles لدي الأهم من ذلك لأقحم نفسي فيه
    I put myself on the line for you, and our deal is not going to change. Open Subtitles لقد وضعتُ نفسي على المحكِ لأجلِك، وإنّ صفقتنا لن تتغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more