"puts a" - Translation from English to Arabic

    • يضع
        
    • يَضِعُ
        
    You're an agent who puts a premium on doing what's right. Open Subtitles أنت وكيل الذي يضع علاوة على القيام بما هو صحيح.
    No. He puts a GPS on all of his stuff. Open Subtitles لا، إنه يضع جهاز تحديد المواقع في كل اشياءه
    puts a mystery suspect in the bathroom buying condoms. Open Subtitles هذا يضع المشتبه الغامض في الحمام يشتري الواقي
    Nobody insults me. Nobody puts a gun to me head. Open Subtitles لا أحد يُهينني لا أحد يضع المسدس على رأسي
    King chicks are dependent on their mothers for over a year and this puts a great deal of pressure on the parents. Open Subtitles فراخ البطاريق تعتمدة على أمهاتِها لأكثر من سّنة وهذا يَضِعُ ضغطِ على الأباءِ الى حين عوة الامهات.
    Kind of puts a different light on things, doesn't it? Open Subtitles نوع يضع الامور في غير مكانها ,اليس كذلك ؟
    The fact that huge numbers of Iraqis have been forced to leave their country puts a tremendous burden on neighbouring countries, including Jordan. UN إن اضطرار أعداد ضخمة من العراقيين إلى مغادرة بلدهم، يضع على كاهل دول مجاورة، منها الأردن، أعباء ضخمة.
    She said it was a defect, but what kind of defect puts a star in your eye? Open Subtitles قالت انه عيب لكن مانوعالعيب.. يضع نجمة بعينك ؟
    Every day he puts a fresh red rose and white rose into the Queen's rooms for me. Open Subtitles كل يوم، يضع وردة حمراء وأخرى بيضاء لي في غرفة الملكة
    It puts a stop to all evictions. Open Subtitles عادة ليست لهم ولكنه يضع حدا لجميع إجراءات الإخلاء
    Sorry if that puts a damper on your real estate ambitions. Open Subtitles آسف إذا كان ذلك يضع المثبط على طموحاتك العقارية.
    I'll give you an hour, two tops before someone puts a bullet in your head. Open Subtitles سأعطيك ساعة، أو اثنين قبل أن يضع أحدهم رصاصة في رأسك.
    But if you believe in the existence of a soul, something beyond this world, well, that puts a whole different perspective on it. Open Subtitles لكنك إذا كنت تؤمن بوجود الروح شيء أقوى من هذا العالم هذا يضع منظوراً مختلفاً للأمر
    Unless the lawyer puts a clause in, saying that they can't some. Open Subtitles ما لم يضع المحامي بنداً في العقد, يقول بأنهم لا يستطيعون القيام ببعض الأمور.
    Unfortunately, we live in a society that puts a premium on white women with perfect noses, and right now I'm 0-for-2. Open Subtitles و للأسف ، نحن نعيش في مجتمع يضع ميزة للنساء البيضاوات التي لهن أنوف مثالية و في الوقت الحالي أنا 0 مقابل 2
    When you grow up like I did, life puts a cage around your heart. Open Subtitles عندما تكبر مثلما فعلت، الحياة يضع قفص حول قلبك.
    And I know gift-giving puts a lot of pressure on you, so whatever you got me, you can return. Open Subtitles و اعلم ان تبادل الهدايا يضع الكثير من الضغط عليك لذا، ايا كان ما احضرته لى، باستطاعتك ارجاعه
    After all, the only way you know for sure your cover has been blown is when someone puts a bullet in the back of your head. Open Subtitles بعد كل شيء،الطريقة الوحيدة للتأكد من أن غطاءك تمّ كشفه عندما يضع شخص ما رصاصة في مؤخرة رأسك
    This uniform puts a target on my back-- and on yours, if you are spotted with me. Open Subtitles هذا الزي يضع هدف على بلدي back-- و على يدكم ، إذا كنت رصدت معي.
    An empty and boring room where one puts a child for a time to stop undesirable behavior. Open Subtitles غرفة فارغة مملة حيث المرء يضع فيها طفل للبعض الوقت لإيقاف سلوك مكروه
    Well, that puts a lot of pressure on this pair. Open Subtitles حَسناً، الذي يَضِعُ الكثير ضغطِ على هذا الزوجِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more