"puts us" - Translation from English to Arabic

    • يضعنا
        
    • يجعلنا
        
    • تضعنا
        
    • سيضعنا
        
    • يَضِعُنا
        
    • سيعرضنا
        
    • ويضعنا
        
    • يعيدنا
        
    Director, before it puts us neck deep in World War III. Open Subtitles أيها المدير, قبل أن يضعنا في خضم الحرب العالمية الثالثة.
    We've calculated a seven-day gap between abductions, which puts us at tonight. Open Subtitles حَسبنَا فجوة لسبعة أيام بين عملياتِ الإختطاف مما يضعنا هنا الليله
    Though small, our nation has attained a human development index that puts us ahead of countries in the European Union. UN وبالرغم من أن دولتنا دولة صغيرة، فإنها بلغت مؤشرا للتنمية البشرية يضعنا في مرتبة متقدمة على بلدان في الاتحاد الأوروبي.
    UNPROFOR is also aware of our inability to communicate easily with the outside world and the disadvantageous position this puts us in. UN وقوة اﻷمم المتحدة للحماية عالمة أيضا بعجزنا عن الاتصال بسهولة بالعالم الخارجي وبما يجعلنا هذا فيه من موقف غير مؤات.
    So, um, this job puts us in intense situations, emotions run high. Open Subtitles إذن هذه الوظيفة تضعنا في حالات شديدة، وتكون العواطف فيها مُرتفعة.
    Now, if I can convince the team that that move is good for their business, then it puts us in a position where we can change the entire landscape of the NFL. Open Subtitles الآن، لو أقنعت الفريق ،أن تلك الصفقة هي جيدة لعملهم سيضعنا في موقف حيثُ ..يمكننا تغير
    Good old GPS puts us exactly where "X" supposedly marks the spot. Open Subtitles نظام جي بي اس قديم يضعنا بالضبط حيث علامه اكس المفترض انها تحدد الموقع
    puts us in whatever shallow grave he dug for those reporters. Open Subtitles و يضعنا في المقابر الضحلة كما دفن هؤلاء الصحفيين.
    That puts us on distinctly unequal footing. Open Subtitles هذا يضعنا بوضوح على عدم المساواة في المساواة
    If you heard that as if you can actually talk to me, then it puts us both in a difficult situation. Open Subtitles اذا فسرتم كلامي على أنه بمقدوركِ حقا التكلم معي فحينها يضعنا هذا كلانا فى موقف صعب
    That heading puts us extremely close to the American fleet. Open Subtitles ذلك الإتجاه يضعنا تماما بالقرب من الأسطول الأمريكي
    That just puts us higher on their kill list. Open Subtitles هذا يضعنا في مرتبه اعلى علي قائمة القتل
    Listen, a win in this case puts us on track for partnership. Open Subtitles إسمعي، كَسب هذه القضية يضعنا في طريق نيٌل الشراكة للشركة
    You realize, of course, that puts us at a great disadvantage. Open Subtitles أنت تلاحظ بالتأكيد بأن هذا يضعنا فى موقف صعب
    That puts us behind the entire German Seventh Army. Open Subtitles ذلك يضعنا تماما خلف الجيش السابع الألماني
    Uh, except for we're not cops, which puts us in a unique position. Open Subtitles ما عدا اننا لسنا شرطة مما يضعنا فى موقف مميز
    Well, it's more than we had yesterday, so it puts us ahead in some regard. Open Subtitles حسناً، إنه أكثر مما كنا نملك بالأمس لذا يضعنا في المقدمة بعض الشيء
    That puts us ahead of last year and many years before that. UN وهذا يجعلنا في موقف أفضل مما كان عليه الحال في السنة الماضية وفي سنوات عديدة قبلها.
    The CIA knowledge still puts us all at risk, Bobby. Open Subtitles مازالت معلومات الإستخبارات تضعنا جميعاً في خطر
    It's just a question of what puts us in that situation where the circumstances outweigh the consequences. Open Subtitles الأمرُ منوط فقط، بالسبب الذي سيضعنا بذلك الموقفِ، الذي ستتفوقُ فيه الظروفُ على العواقبِ.
    Just thinking of putrid meat... puts us in the mood! Open Subtitles فقط يُفكّرُ باللحمِ الفاسدِ... يَضِعُنا في المزاجِ!
    If we're spread thin, it puts us all at risk. Open Subtitles -إذا تفرقنا فذلك سيعرضنا للخطر
    This puts us at risk of reversing the gains made in halting the spread of HIV. UN ويضعنا ذلك في مجازفة تنطوي على عكس مسار المكاسب التي تحققت في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    And as much as I would like to cut their hearts out, show of force just puts us back in jail. Open Subtitles بقدر ما أريد نزع قلوبهم إظهار القوة يعيدنا للسجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more