Director, before it puts us neck deep in World War III. | Open Subtitles | أيها المدير, قبل أن يضعنا في خضم الحرب العالمية الثالثة. |
We've calculated a seven-day gap between abductions, which puts us at tonight. | Open Subtitles | حَسبنَا فجوة لسبعة أيام بين عملياتِ الإختطاف مما يضعنا هنا الليله |
Though small, our nation has attained a human development index that puts us ahead of countries in the European Union. | UN | وبالرغم من أن دولتنا دولة صغيرة، فإنها بلغت مؤشرا للتنمية البشرية يضعنا في مرتبة متقدمة على بلدان في الاتحاد الأوروبي. |
UNPROFOR is also aware of our inability to communicate easily with the outside world and the disadvantageous position this puts us in. | UN | وقوة اﻷمم المتحدة للحماية عالمة أيضا بعجزنا عن الاتصال بسهولة بالعالم الخارجي وبما يجعلنا هذا فيه من موقف غير مؤات. |
So, um, this job puts us in intense situations, emotions run high. | Open Subtitles | إذن هذه الوظيفة تضعنا في حالات شديدة، وتكون العواطف فيها مُرتفعة. |
Now, if I can convince the team that that move is good for their business, then it puts us in a position where we can change the entire landscape of the NFL. | Open Subtitles | الآن، لو أقنعت الفريق ،أن تلك الصفقة هي جيدة لعملهم سيضعنا في موقف حيثُ ..يمكننا تغير |
Good old GPS puts us exactly where "X" supposedly marks the spot. | Open Subtitles | نظام جي بي اس قديم يضعنا بالضبط حيث علامه اكس المفترض انها تحدد الموقع |
puts us in whatever shallow grave he dug for those reporters. | Open Subtitles | و يضعنا في المقابر الضحلة كما دفن هؤلاء الصحفيين. |
That puts us on distinctly unequal footing. | Open Subtitles | هذا يضعنا بوضوح على عدم المساواة في المساواة |
If you heard that as if you can actually talk to me, then it puts us both in a difficult situation. | Open Subtitles | اذا فسرتم كلامي على أنه بمقدوركِ حقا التكلم معي فحينها يضعنا هذا كلانا فى موقف صعب |
That heading puts us extremely close to the American fleet. | Open Subtitles | ذلك الإتجاه يضعنا تماما بالقرب من الأسطول الأمريكي |
That just puts us higher on their kill list. | Open Subtitles | هذا يضعنا في مرتبه اعلى علي قائمة القتل |
Listen, a win in this case puts us on track for partnership. | Open Subtitles | إسمعي، كَسب هذه القضية يضعنا في طريق نيٌل الشراكة للشركة |
You realize, of course, that puts us at a great disadvantage. | Open Subtitles | أنت تلاحظ بالتأكيد بأن هذا يضعنا فى موقف صعب |
That puts us behind the entire German Seventh Army. | Open Subtitles | ذلك يضعنا تماما خلف الجيش السابع الألماني |
Uh, except for we're not cops, which puts us in a unique position. | Open Subtitles | ما عدا اننا لسنا شرطة مما يضعنا فى موقف مميز |
Well, it's more than we had yesterday, so it puts us ahead in some regard. | Open Subtitles | حسناً، إنه أكثر مما كنا نملك بالأمس لذا يضعنا في المقدمة بعض الشيء |
That puts us ahead of last year and many years before that. | UN | وهذا يجعلنا في موقف أفضل مما كان عليه الحال في السنة الماضية وفي سنوات عديدة قبلها. |
The CIA knowledge still puts us all at risk, Bobby. | Open Subtitles | مازالت معلومات الإستخبارات تضعنا جميعاً في خطر |
It's just a question of what puts us in that situation where the circumstances outweigh the consequences. | Open Subtitles | الأمرُ منوط فقط، بالسبب الذي سيضعنا بذلك الموقفِ، الذي ستتفوقُ فيه الظروفُ على العواقبِ. |
Just thinking of putrid meat... puts us in the mood! | Open Subtitles | فقط يُفكّرُ باللحمِ الفاسدِ... يَضِعُنا في المزاجِ! |
If we're spread thin, it puts us all at risk. | Open Subtitles | -إذا تفرقنا فذلك سيعرضنا للخطر |
This puts us at risk of reversing the gains made in halting the spread of HIV. | UN | ويضعنا ذلك في مجازفة تنطوي على عكس مسار المكاسب التي تحققت في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
And as much as I would like to cut their hearts out, show of force just puts us back in jail. | Open Subtitles | بقدر ما أريد نزع قلوبهم إظهار القوة يعيدنا للسجن |