Estimated total cost benefiting Pygmies 0.21 million, including IFAD loan of 0.14 million | UN | تقدر التكلفة الإجمالية التي تفيد الأقزام 0.21 مليون منها قرض الصندوق بقيمة 0.14 مليون |
As these pressures intensify, Pygmies are suffering increasing poverty, racial discrimination, violence and cultural collapse. | UN | وباشتداد هذه الضغوط، تعاني شعوب الأقزام من تزايد الفقر والتمييز العنصري والعنف والاضمحلال الثقافي. |
Often viewed as an animal sub-species, Pygmies are subjected to very difficult living conditions. | UN | فهؤلاء الأقزام الذين يُعدون في أحيان كثيرة نوعا فريدا من الحيوانات يعانون من ظروف معيشية صعبة للغاية. |
The land had been given to private companies which were using the forest and the land in ways that would cause the Pygmies to disappear. | UN | وقد منحت هذه الأراضي إلى شركات خاصة تستغل الغابات والأراضي بطرق تؤدي إلى زوال الشعب البيغمي. |
It was the first time that the United Nations has organized a workshop with representatives of Pygmies from all countries in which they live. | UN | وكان ذلك هي المرة الأولى التي تنظم فيها الأمم المتحدة حلقة عمل مع ممثلي جماعات البيغمي من جميع البلدان التي يعيشون فيها. |
She also received reports from Pygmies living in Kinshasa. | UN | كما تلقت معلومات من أقزام يعيشون في كينشاسا. |
Pygmies made that toilet and they take small shits. | Open Subtitles | الاقزام صنعوا ذلك المرحاض, وهم يتبرزون بكميات قليلة |
In addition, Pygmies live in highly precarious shelters that expose them to all kinds of weather. | UN | وعلاوة على ذلك، يعيش الأقزام في ملاجئ هشة للغاية تجعلهم عرضة لكل نوع من أنواع التقلبات الجوية. |
Pygmies have great difficulty gaining access to land and exercising their inalienable rights as an indigenous people. | UN | ويواجه الأقزام مصاعب جمة مرتبطة بالحصول على الأراضي وممارسة حقهم بوصفهم السكان الأصليين. |
The Committee is also concerned that there is discrimination against children with disabilities and against minority populations, notably including Pygmies. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لوجود تمييز ضد الأطفال المعوقين وضد الأقليات، ولا سيما الأقزام. |
98. In the specific case of the Pygmies, their difficulties have to do with integration into modern society: | UN | 98- وفيما يخص حالة الأقزام بصفة خاصة، تكمن الصعوبات في إدماجهم في المجتمع الحديث للأسباب التالية: |
Today Pygmies' way of life and their very survival are threatened due to massive logging in the forests that form the indispensable basis of their culture, according to STPI. | UN | وحسب الجمعية، فإن طريقة حياة شعب الأقزام وبقاؤهم بالذات مهدّدان، في الوقت الحاضر، بسبب الاحتطاب المكثف في الغابات التي تشكل أساس ثقافتهم الذي لا غنى لهم عنه. |
This company did not consult the Pygmies directly affected by the mine and infrastructure plans. | UN | ولم تستشر هذه الشركة شعب الأقزام المتأثر بشكل مباشرة بالمنجم وبالخطط ذات الصلة بالهياكل الأساسية المتعلقة به. |
31. Cameroonian forest Pygmies are victims of loss of forest resources, which are being developed for economic purposes. | UN | 31- ويقع الأقزام في الغابات الكاميرونية ضحايا لفقدان مواردهم من الغابات التي يجري تطويرها لأغراض اقتصادية. |
They also stressed the lack of education among Pygmies and their ignorance of indigenous rights. | UN | وشددوا أيضاً على انعدام التعليم في صفوف جماعات البيغمي وعدم علمهم بحقوق السكان الأصليين. |
They deplored the lack of official recognition of issues related to Pygmies which affected policy formulation. | UN | وأعربوا عن أسفهم لعدم الاعتراف الرسمي بالقضايا المتعلقة بجماعات البيغمي وهو الأمر الذي يؤثر على وضع السياسات. |
They said that the traditional knowledge of Pygmies was not respected and that they were excluded from the management and conservation of forests. | UN | وقالوا إن المعارف التقليدية لجماعات البيغمي لا تحترم وأنها مستبعدة من إدارة الغابات والمحافظة عليها. |
The situation was of such urgency that the United Nations forces presently in the country should be given a special mandate to protect the Pygmies. | UN | وقالت إن الوضع ملح لدرجة ينبغي معها منح قوات الأمم المتحدة الموجودة حالياً في البلد صلاحيات خاصة لحماية البيغمي. |
I was scouting out a location for a mining company in the Amazon, when I was ambushed by a tribe of Aloha Pygmies. | Open Subtitles | كنت أعمل لدى شركة تنقيب في غابات الأمازون عندما وقعت في كمين من قبل أقزام قبيلة ألوها |
The heads of royalty have been considered powerful totems by many cultures. The Pygmies have the whole shrunken-head thing. | Open Subtitles | وقد أعتبر رؤساء الملوك الطواطم قوية من قبل العديد من الثقافات الاقزام لديهم شيئ منكمشة الراس كله |
Vulnerable groups, particularly women, young people, elderly people and Pygmies | UN | الفئة المستهدفة: الفئات الضعيفة، لا سيما النساء والشباب وكبار السن والأقزام |
During the day it rains. There are elephants, crocodiles, Pygmies. | Open Subtitles | خلال النهار تنهمر الامطار هناك افيله و تماسيح و اناس اقزام |
Pygmies have very active associations, such as the Association for Development of the Culture of Pygmy Peoples of Gabon (ADCPPG), the Gabonese Aid Association for Indigenous Women and the Poor (AGAFI) and the Movement of Indigenous and Pygmy Minorities in Gabon (MINAPYGA). | UN | ويملك البيغميون رابطات نشيطة للغاية مثل رابطة تنمية ثقافة السكان البيغميين في غابون؛ ورابطة غابون لمساعدة النساء من السكان الأصليين وحركة الأقليات الوطنية البيغمية الأصلية في غابون. |
Pygmies are severely marginalized in the areas of employment, health and education, and are usually considered socially inferior. | UN | وأفراد الأقلية البيجمية مهمشون إلى حد بعيد في مجالات العمل والصحة والتعليم وهم يعتبرون عادة أدنى مرتبة من الناحية الاجتماعية. |
The two Pygmies are safe and well and I am healing fast. | Open Subtitles | القزمين بخير و انا اتعافى بسرعة |
The State has failed to implement any coherent programme to support the economic infrastructure and traditional ways of the Pygmies. | UN | ولم تضع دولة الكونغو أي برنامج متماسك للحفاظ على البنى الاقتصادية وأنماط الحياة التقليدية الخاصة بالأقزام. |