"qatar to" - Translation from English to Arabic

    • قطر على
        
    • قطر إلى
        
    • قطر أن
        
    • قطر في
        
    • قطر لإعادة
        
    • قطر لدى
        
    • قطر بإعادة
        
    • المندوب الدائم لقطر لدى
        
    • قطر بشأن
        
    • وقطر
        
    It encouraged Qatar to continue its active promotion of the rights of migrants and to strengthen national human rights institutions. UN وشجعت قيرغيزستان قطر على مواصلة سعيها الحثيث إلى تعزيز حقوق المهاجرين وتعزيزها للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    It encouraged Qatar to continue its efforts to guarantee fundamental human rights and freedoms as enshrined in its Constitution. UN وشجعت قطر على مواصلة جهودها لضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الدستور.
    The response of Qatar to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its fourteenth session: UN وترد ردود قطر على هذه التوصيات في تقرير نتائج الاستعراض الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة:
    Letter from the representative of Qatar to the Secretary-General UN رسالة موجهة من ممثل قطر إلى الأمين العام
    We also commend the endeavours of Qatar to make the interfaith dialogue conference a permanent institution. UN كما نرحب بسعي دولة قطر إلى جعل مؤتمر الحوار بين الأديان مؤتمرا دائما.
    In that regard, he asked the representative of Qatar to elaborate on the lessons learned during the national development strategy mid-term review process, in particular with respect to sustainability. UN وطلب في هذا الصدد إلى ممثل قطر أن يتناول بمزيد من الاستفاضة الدروس المستفادة خلال عملية استعراض استراتيجية التنمية الوطنية في منتصف المدة، ولا سيما ما يتعلق منها بمقتضيات الاستدامة.
    Address by His Highness Hamad bin Khalifa Al Thani, Amir of the State of Qatar, to the opening session UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر في الجلسة الافتتاحية
    The Czech Republic, therefore, objects to the aforesaid reservations made by the State of Qatar to the Convention. UN ومن ثم، تعترض الجمهورية التشيكية على التحفظات سالفة الذكر التي أبدتها دولة قطر على الاتفاقية.
    It encouraged Qatar to take the recommendation of NHRC into account, and welcomed the awareness campaigns conducted on women's and children's rights. UN وشجعت قطر على مراعاة توصية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ورحبت بحملات التوعية المتعلقة بحقوق المرأة والطفل.
    While it welcomed efforts to promote migrant workers' rights, it urged Qatar to reform the kafala system. UN وبينما رحبت بريطانيا بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق العمال المهاجرين، فقد حثت قطر على إصلاح نظام الكفالة.
    It encouraged Qatar to provide greater legal protection for migrant workers. UN وشجعت قطر على زيادة الحماية القانونية للعمال المهاجرين.
    It encouraged Qatar to pursue its efforts to prevent and punish domestic violence in order to meet targets by 2016. UN وشجعت قطر على مواصلة جهودها الرامية إلى منع العنف المنزلي ومعاقبة مرتكبيه من أجل الوفاء بالأهداف بحلول عام 2016.
    It encouraged Qatar to continue to implement policies and programmes designed to enhance and promote human rights. UN وشجعت قطر على مواصلة تنفيذ السياسات والبرامج المصممة للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيزها.
    It stressed the consistent efforts of Qatar to strengthen the status of women in society, and appreciated its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وشددت تركيا على الجهود المتسقة التي تبذلها قطر من أجل تعزيز مركز المرأة في المجتمع، وأعربت عن تقديرها لانضمام قطر إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Mexico noted the accession of Qatar to numerous international and regional instruments, although it underlined the need to accede to the two international covenants. UN وأشارت المكسيك إلى انضمام قطر إلى العديد من الصكوك الدولية والإقليمية، مؤكدةً الحاجة إلى الانضمام إلى العهدين الدوليين.
    Letter from the children of Qatar to Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, New York UN رسالــــة من أطفال قطر إلى سعادة السيد كوفي عنان الأمين العام، الأمم المتحدة، نيويورك
    In that connection, I would like to invite the representative of Qatar to take the floor. UN وفي ذلك الصدد أود أن أدعو ممثل قطر إلى الإدلاء بكلمته.
    By paragraph 1 of the draft resolution, the Assembly would welcome the proposal of the Government of Qatar to hold the Sixth International Conference of New or Restored Democracies from l3 to 15 November 2006 in Doha. UN في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار ترحب الجمعية العامة باقتراح دولة قطر أن تستضيف المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في الدوحة في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    3. Requests the Government of Qatar to convey to the city of Doha and to the people of Qatar the gratitude of the Conference for the hospitality and warm welcome extended to the participants. UN 3 - يطلب إلى حكومة قطر أن تنقل إلى مدينة الدوحة وإلى شعب قطر مشاعر امتنان المؤتمر لما لقيه المشاركون من كرم الضيافة وحسن الاستقبال.
    It noted the contribution made by Qatar to combating poverty through development aid. UN وأشارت إلى مساهمة قطر في مكافحة الفقر من خلال المعونة الإنمائية.
    333. The Ministers noted with satisfaction the sustained efforts being made by the Government of the Sudan, the African Union, the League of Arab States and the United Nations and the State of Qatar to reactivate the political process leading to a lasting peace in Darfur, and expressed their support for the Doha peace process on Darfur. UN 333- لاحظ الوزراء بارتياح الجهود الدوءبة التي تبذلها حكومة السودان والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة ودولة قطر لإعادة تنشيط العملية السياسية الرامية لتحقيق سلام دائم في دارفور، وأعربوا عن مساندهم لعملية الدوحة للسلام بشأن دارفور.
    Permanent Representative of the State of Qatar to the United Nations UN الممثل الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة
    The Government of Denmark recommends the Government of Botswana and the Government of the State of Qatar to reconsider their reservations to the Convention on the Rights of the Child. GREECE UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة بوتسوانا وحكومة دولة قطر بإعادة النظر في تحفظاتهما على اتفاقية حقوق الطفل.
    Letter dated 11 December 1996 from the Permanent Representative of Qatar to the United Nations addressed to the Secretary-General UN رسالــة مؤرخـة ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من المندوب الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة
    It asked about the plans of Qatar to criminalize all forms of violence against women, including marital rape. UN وتساءل عن خطط قطر بشأن تجريم جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك الاغتصاب الزوجي.
    Efforts by the Libyan Arab Jamahiriya, Egypt and Qatar to bring the Governments of Chad and the Sudan together also continued. UN وقد تواصلت أيضا الجهود التي تبذلها الجماهيرية العربية الليبية ومصر وقطر للجمع بين حكومتي تشاد والسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more