Qatari nationality may be granted by naturalization to foreigners who meet the conditions laid down in articles 3, 4, 5, 9 and 12 of the above-mentioned Nationality Act. | UN | ويجوز منح الجنسية القطرية بالتجنس للأجانب إذا توافرت فيهم الشروط التي حددها قانون الجنسية آنف الذكر وفقاً لأحكام المواد 3 و4 و5 و9 و12 منه. |
Qatari nationality may also be conferred on foreigners provided that they satisfy certain conditions. | UN | ويمكن منح الجنسية القطرية أيضاً للأجانب شريطة استيفاء شروط معينة. |
Persons who acquire Qatari nationality in accordance with the Act | UN | من ردت إليهم الجنسية القطرية طبقاً لأحكام القانون؛ |
Please provide updated data, disaggregated by sex, and information on the number of applications for Qatari nationality and the number of foreign spouses granted Qatari nationality since 2007. | UN | يرجى تقديم بيانات محدثة ومصنفة حسب نوع الجنس، ومعلومات عن عدد طلبات الحصول على الجنسية القطرية وعدد الأزواج الأجانب الذين منحوا الجنسية القطرية منذ عام 2007. |
22. CERD noted with concern the discriminatory provision of the Law on Nationality which prevented Qatari women who were married to non-citizens from transmitting Qatari nationality to their children, which had the potential to lead to the children being stateless. | UN | 22- وأشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق إلى الحكم التمييزي الوارد في قانون الجنسية الذي يمنع القطريات المتزوجات من غير مواطنين من منح جنسيتهن القطرية لأطفالهن، الأمر الذي قد يجعل الأطفال عديمي الجنسية. |
210. The rules on granting Qatari nationality under this article are applied in such a way as to give priority to children of Qatari mothers. | UN | 210- ويراعى في تطبيق قواعد منح الجنسية القطرية طبقاً لهذه المادة إعطاء أولوية لمن كانت أمه قطرية. |
Number of foreigners who were granted Qatari nationality in 2006 and 2007 | UN | عدد الأجانب الذين تم منحهم الجنسية القطرية عامي 2006-2007 |
Under the provisions of articles 1 and 2 of the Qatari nationality Act No. 2 of 1961, as amended, nationality is granted to indigenous Qataris who settled in the country before 1930 and also to their children born in Qatar or abroad. | UN | عام 1930م ولأبنائهم الذين وُلدوا في قطر أو في الخارج وفقاً لأحكام المادتين 1 و2 من قانون الجنسية القطرية رقم 2 لعام 1961م وتعديلاته. |
Under the Law, persons deprived of Qatari nationality may recover their original nationality, instead of becoming stateless. GE.00-11409 (E) | UN | 5- وينص القانون على أن بإمكان الأشخاص الذين يحرمون من الجنسية القطرية استرجاع جنسيتهم الأصلية، بدلاً من أن يصبحوا عديمي الجنسية. |
Al Karama informed that a code governing nationality was promulgated in 2005 (Law No. 38 of 2005) and that in this Act, the Emir is given sweeping powers to granting, revoke or reinstate Qatari nationality. | UN | 27- وأفادت منظمة الكرامة أن قانوناً منظماً للجنسية قد صدر عام 2005 (القانون رقم 38 لعام 2005) وأن الأمير أُعطي في هذا القانون صلاحيات كاسحة لمنح الجنسية القطرية أو إلغائها أو إعادتها. |
AI indicated that the reasons for withdrawing Qatari nationality were not made clear to those affected and they were not able to contest the decision in court. | UN | 31- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن أسباب سحب الجنسية القطرية لم توضح للمتضررين ولم يكن بمقدورهم الطعن في القرار أمام المحاكم. |
Consider granting Qatari nationality to the children of Qatari women married to foreign nationals (Greece). | UN | النظر في منح الجنسية القطرية للأطفال من أمهات قطريات المتزوجات بجنسيات أجنبية (اليونان). |
124.36 Consider granting Qatari nationality to the children of Qatari women married to foreign nationals (Greece); | UN | 124-36 النظر في منح الجنسية القطرية لأطفال القطريات المتزوجات من أجانب (اليونان)؛ |
Similarly, no explicit provision is made for children with disabilities in the Qatari nationality Act No. 38 of 2005, pursuant to which they have the right to acquire Qatari nationality. A child's disability does not constitute grounds for denial or grant of Qatari nationality. | UN | كما لم يرد نص صريح بشأنهم في قانون الجنسية القطرية رقم 38 لسنة 2005، حيث إن لهم الحق في الحصول على الجنسية القطرية وفقاً لهذا القانون، علماً بأن الإعاقة لا تشكل سبباً في حرمانهم أو منحهم الجنسية القطرية. |
32. Please provide information on the measures taken to end the discriminatory use of deprivation of Qatari nationality as a means of penalizing suspected political opponents. | UN | 32- كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتُّخذت لإنهاء استخدام الحرمان من الجنسية القطرية بشكل تمييزي كوسيلة لمعاقبة من يشتبه في أنهم معارضون سياسيون. |
209. In this context, article 2 of the Nationality Act states that Qatari nationality can be granted to a non-Qatari who meets the following conditions: | UN | 209- وفي السياق ذاته، جاء في المادة 2 من قانون الجنسية أنه يجوز بقرار أميري منح الجنسية القطرية لغير القطري إذا توفرت فيه الشروط التالية: |
211. Qatari women do not forfeit Qatari nationality if they marry a non-Qatari but only if they acquire the husband's nationality. In such cases, they can reacquire Qatari nationality if they relinquish the other nationality. | UN | 211- ولا تفقد المرأة القطرية جنسيتها في حال زواجها من غير قطري، إلا إذا ثبت اكتسابها جنسية زوجها، وفي هذه الحالة يجوز لها أن تسترد الجنسية القطرية إذا تنازلت عن الجنسية الأخرى. |
Please provide updated data, disaggregated by sex, and information on the number of applications for Qatari nationality and the number of foreign spouses granted Qatari nationality since 2007. | UN | ونرجو تقديم بيانات محدثة بحسب الجنس، وعن عدد الطلبات المقدمة للحصول على الجنسية القطرية وعدد الأزواج/الزوجات الأجانب الذين منحوا الجنسية القطرية منذ عام 2007. |
Since these children are classified as foundlings born in Qatar, they are also entitled to Qatari nationality, unless otherwise provided in article 2 of the Nationality Act. 60. With regard to a woman's right to transmit her nationality to her child, the Qatari nationality Act No. 38 of 2005 states that nationality is transmitted by descent through the father. | UN | 60- وفيما يتعلق بحق المرأة في منح طفلها جنسيتها يأخذ قانون الجنسية القطري رقم 38 لعام 2005 بمنح الجنسية بطريقة الدم عن طريق الأب إلا أنه رعايةً للأم القطرية، فقد أوجب القانون في المادة 2 اكتساب الجنسية القطرية لمن كانت أمه قطرية. |
Under article 2 of the Act priority for naturalization is accorded to the children of a Qatari woman, whether male or female, out of humanitarian considerations. The final paragraph of article 2 of the Nationality Act states that Qatari nationality shall be granted to persons of unknown parentage who are born in Qatar. Such persons will be deemed naturalized citizens of unknown parentage born in Qatar unless evidence is provided to the contrary. | UN | كما أعطى القانون القطري الأولوية في التجنس لمن كانت أمه قطرية وذلك للمساواة بين الرجل والمرأة في منح جنسيتهم إلى أبنائهم وفقاً لنص المادة 2 منه وإعلاء للاعتبارات الإنسانية فقد قرر المشرع القطري في المادة 2، الفقرة الأخيرة من قانون الجنسية سالف الذكر منح الجنسية القطرية لمن ولد في قطر لأبوين مجهولين واعتباره في حكم المتجنس كما اعتبر مجهول الأبوين مولوداً في قطر ما لم يثبت العكس. |
(16) The Committee notes with concern the discriminatory provision of the law on nationality, which prevents Qatari women who are married to non-citizens from transmitting Qatari nationality to their children, which has the potential to lead to stateless status of children (art. 5). | UN | (16) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بالبند التمييزي الوارد في قانون الجنسية، الذي يمنع القطريات المتزوجات من غير مواطنين من نقل جنسيتهن القطرية إلى أطفالهن، الأمر الذي قد يجعل الأطفال عديمي الجنسية (المادة 5). |
The Act furthermore provides that children of unknown parentage who are found in Qatar will be given Qatari nationality. This measure is intended to prevent statelessness and to give effect to the provisions of the Convention on the Rights of the Child which establish that every child is entitled at birth to an identity and to other forms of recognition. | UN | كما نص القانون على اعتبار مجهول الأبوين الذي يعثر عليه في قطر قطري الجنسية وذلك تفادياً لنشؤ حالات انعدام الجنسية من ناحية، وتطبيقاً والتزاماً باتفاقية حقوق الطفل التي توجب أن يكون لكل طفل عند ولادته هوية وانتماء من الناحية الأخرى. |